《游虎丘小记》文言文翻译 第1篇
十八景中,首屈一指的是云岩寺塔,也就是虎丘塔。虎丘塔是建于宋代的平面八角砖塔,共7层,高47.5米。由于地基的原因,塔身自400年前就开始向西北方向倾斜。据初步测量,塔顶部中心点距中心垂直线偏离已达2.3米(世界著名的意大利比萨斜塔,其塔顶偏离4.4米)。1956年在塔内发现大量文物,其中有越窑莲花碗罕见的艺术珍品。
千人石
千人石形态怪异,石色绯红。相传,千人石下是两千五百多年前吴王阖闾的坟墓。坟墓修好后,吴王怕这些工匠们泄露了坟墓内的机关,便把成千上万的能工巧匠杀死在千人石上,工匠们的鲜血渗透了千人石。于是,每当雨天,千人石便幽幽地渗出淡淡的血色,传说那是十万能工巧匠向游人们诉说那无尽的怨情。可惜,今天的雨停了,否则也许能看到这可遇不可求的奇观了!
虎丘的地方虽小,却是五步一景,十步一重天,秀美的景色,悠久的历史文化景观着实让我着迷。
虎丘的秋天
虎丘的秋天是多彩的。在一个阳光灿烂的星期天下午,我们全家来到了虎丘风景区游玩。我们沿着上山的路向上走去,一路上,花草树木与我们相伴。愈往上走,觉得树愈多。秋风送爽,许多树开始换上秋装,有的黄了,有的红了,有的还是那么绿,各种颜色聚在一起,真好看!我们边走边看,还听着一些导游的讲解,断梁殿、憨憨泉、试剑石……每一处都有动人的传说。一抬头,呀,古老的虎丘塔已出现在眼前,在绿树的掩映下,显得那么安详。
虎丘的秋天是热闹的。人们从四面八方赶来了,来欣赏虎丘秋天的美景,来观看一年一度的虎丘庙会。听,敲锣打鼓,好热闹呀!看,浩浩荡荡的队伍进山了!游客们已经把千人石这个大舞台团团围住,真是人山人海!我们赶紧找个位置,好观看这精彩的节目。
演员们依次上场。第一个节目是《吉鼓开元》。演员们边跳舞边打鼓,气势磅礴,一下子就把大家吸引住了。接着,高台花鼓、空中彩蝶、民间戏法、抖空竹、踩高跷等节目一一亮相,每一个都有特色,每一个都很精彩。
这边刚刚结束,那边的锣鼓又响了!空中大飞轮、舞龙、舞狮等节目在孙武练兵场上演了。最吸引我的是惊险绝伦的空中大飞轮。三个铁轮子组合在一起,呈三角形。飞轮慢慢旋转起来,转到最高处,有两、三层楼那么高呢。三个演员依次进入轮子,他们似乎一点也不害怕,在轮子里悠闲地走着。接着,他们双手抓住轮子,双脚撑开,整个人就像一个“大”字。渐渐地,轮子越转越快,三个轮子就转成了一个大圆圈。我在想他们的头会不会很晕。后来,他们还在轮子里表演跳绳,用黑布袋蒙住头走路。我的心怦怦直跳,手心里都冒汗了,真担心他们一不小心从里面掉下来……掌声、欢笑声、喝彩声从人群中不断地飞出,这里成了欢乐的海洋!
虎丘的秋天是幽静的。当我们看完表演,漫步在古老的虎丘古塔旁,翠竹成林的小路上,万景山庄的盆景丛中……呼吸着新鲜的空气,我们的心情是多么舒畅,感觉这里不是喧闹的城市了。
虎丘的秋天多美啊!难怪苏轼会感叹:“到苏州不游虎丘,乃憾事也。”
《游虎丘小记》文言文翻译 第2篇
虎丘,原名海涌山,据《史记》载吴王阖闾葬于此,传说葬后三日有“白虎蹲其上”,故名。虎丘占地虽仅三百余亩,山高仅三十多米,但却有“江左丘壑之表”的'风范,绝岩耸壑,气象万千,并有三绝九宜十八景之胜。最为著名的是云岩寺塔和剑池。高耸入云的云岩寺塔已有一千多年历史,是世界第二斜塔,古朴雄奇,早已成为古老苏州的象征。剑池幽奇神秘,埋有吴王阖闾墓葬的千古之谜以及神鹅易字的美丽传说,风壑云泉,令人流连忘返。
虎丘是全国A级景区及全国文明单位,首批十佳文明风景旅游区示范点。位于苏州城西北郊,距城区中心五公里。位于虎丘东麓的万景山庄汇集苏派盆景之精华,借山光塔影,恬美如画。虎丘后山植被茂密,林相丰富,形成了宜人的绿岛小气候,成为鸟类争相栖息的乐园,每至秋日,有万千苍鹭绕塔盘旋,蔚为壮观,成为一绝。
虎丘还是苏州民间重要的*场所,根据“三市三节”的历史,景区创新推出了春季的艺术花会,展现了牡丹、郁金香,比利时杜鹃、百合等一大批名贵花卉的迷人风姿,具有较高的艺术品味;与花会相映成趣的是民俗风情浓郁的金秋庙会,再现了山塘出会的盛况,展演了南北交融的民间艺术节目,深得游客喜爱,如今,一年*已成为著名的特色旅游项目,是苏州的旅游热点。
虎丘以其独特的魅力,向人们展现了一幅人文资源与自然景观完美结合的,融山水、历史于一身的秀美画卷,是人类不可多得的文化瑰宝。
《游虎丘小记》文言文翻译 第3篇
游虎丘小记的练习题
【甲】 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月何处无竹柏但少闲人如吾两人者耳。 【乙】 予初十日到郡,连夜游虎丘①。月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌②一两队点缀,亦复不恶。然终不若山空人静,独往会心。尝秋夜坐钓月矾③,昏黑无往来,时闻风铎④,及佛灯隐现林梢而已。又今年春中,与无际偕访仲和⑤于此。夜半月出无人,相与坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠然欲与清景俱往也。生平过虎丘才两度,见虎丘本色耳! (明·李流芳《游虎丘小记》,有删改) [注]①虎丘:苏州名胜。
②红粉笙歌:指歌女奏乐唱歌。
③钓月矶:在虎丘山顶。
④风铎:悬于檐下的风铃。
1、解释选文【甲】中加点的词。(3分)
(1)念无与为乐者_____________________
(2)相与步于中庭____________________
(3)盖竹柏影也_______________
2.请用现代汉语翻译下面的句子。(5分)
(1)庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
(2)然终不若山空人静,独往会心。
3.承天寺的夜色与虎丘的`夜色有哪些共同特点(2分)
4.(1)想到 (2)一起,共同 (3)表示推测
5、(1)庭院的地面沐浴在像积水那样清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交错纵横,原来那是竹子和柏树枝叶的影子。
6、(2)但还是不如山林空寂之时,一人前往要合我意。
7、月色美好;幽静。
《游虎丘小记》文言文翻译 第4篇
《虎丘》文言文
虎丘去城可六七里,其山无高岩邃壑,独以近城,故箫鼓楼船,无日无之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往来,纷错如织,而中秋为尤胜。每至是日,倾城阖户,连臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靓妆丽服,重茵累席,置酒交衢间,从千人石上至山门,栉比如鳞。檀板丘积,樽罍云泻,远而望之,如雁落平沙,霞铺江上,雷辊电霍,无得而状。
布席之初,唱者千百,声若聚蚊,不可辨识。分曹部署,竞以歌喉相斗;雅俗既陈,妍媸自别。未几而摇头顿足者,得数十人而已。已而明月浮空,石光如练,一切瓦釜,寂然停声,属而和者,才三四辈。一箫,一寸管,一人缓板而歌,竹肉相发,清声亮彻,听者魂销。比至夜深,月影横斜,荇藻凌乱,则箫板亦不复用,一夫登场,四座屏息,音若细发,响彻云际,每度一字,几尽一刻,飞鸟为之徘徊,壮士听而下泪矣。
剑泉深不可测,飞岩如削。千顷云得天池诸山作案,峦壑竞秀,最可觞客。但过午则日光射人,不堪久坐耳。文昌阁亦佳,晚树尤可观。面北为平远堂旧址,空旷无际,仅虞山一点在望。堂废已久,余与江进之谋所以复之,欲祠韦苏州、白乐天诸公于其中;而病寻作,余既乞归,恐进之之兴亦阑矣。山川兴废,信有时哉!
吏吴两载,登虎丘者六。最后与江进之、方子公同登,迟月生公石上,歌者闻令来,皆避匿去,余因谓进之曰:“甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉!他日去官,有不听曲此石上者,如月!”今余幸得解官称吴客矣。虎丘之月,不知尚识余言否耶?
虎丘离城约六七里路,这座山没有高峻的山峰与幽深的峡谷,只不过因为靠近城市,因此奏着音乐的游船,没有一天不到那儿去。凡是有月亮的夜晚,开花季节的早晨,下雪天的黄昏,游人来往穿梭,犹如织布一样,而以中秋最为繁盛热闹。每到这一天,全城闭户,携手并肩而来。士大夫乡绅、大家妇女,以至贫民百姓,全都涂脂抹粉,鲜衣美服,重重叠叠地铺设席毡,将酒肴摆在大路中间,从千人石一直到山门,如梳齿鱼鳞般密集相连。檀板聚积如小山,樽罍似云霞般倾泻,远远望去,犹如成群的大雁栖落在平坦的沙滩,彩霞铺满江面,电闪雷鸣,无法具体描绘它的`形状。
刚开始陈设席位时,唱歌的人成百上千,声音如团聚在一起的蚊子,没法分辨识认。等到分队安排,争相以歌喉比高低;雅乐和俗乐各各陈献后,美和丑自然区别开了。不多时,摇头顿脚按节拍而歌的,只不过几十个人而已。一会儿,明月升到天空,月光照在石上尤如洁白的绢绸,所有粗俗的歌乐,不再发出声响,跟随着唱和的,只有三四个人。一支箫,一寸管,一人慢慢地打着歌板唱着,管乐伴着歌喉,声音清脆浏亮,使听的人深受感动。等到夜深,月亮西斜,树影散乱,于是连箫板也不用,一个人登场,四围的人屏住声息,声音如细而直上的毛发,响彻云端,每吐一字,几乎拖长达一刻之久,飞鸟听了为之回翔盘旋,壮士听了感动得流下眼泪。
剑泉深得无法测量,陡峭的岩石如斧削一般。千顷云因为有天池等山作为几案,山峰峡谷,争奇斗秀,是请客饮酒的好地方。但是过了中午便阳光逼人,不能久坐。文昌阁也不错,晚上林中的景色尤为迷人。朝北为平远堂旧址,空旷没有遮拦,仅仅远远望见虞山,如小小的黑点。堂荒芜已经很久了,我和江进之商量修复它的办法,想在里面供奉韦应物、白居易等人,但不久生了病,我既然已经辞了官,恐怕进之的兴致也消尽了。山川的兴旺和荒废,确实有它的运数啊!
在吴县作了两年官,登虎丘山六次。最后一次和江进之、方子公一起登,坐在生公石上等候月出。唱歌的人听说县令到来,都躲避开了。我因此对进之说:“做官的横行气盛,衙役庸俗粗野,是多么厉害呀!以后不作官了,有不在这石上听歌的,有月亮为证!”现在我有幸得以免去官职客居吴县,虎丘的月亮不知道还记得我的话吗?
《游虎丘小记》文言文翻译 第5篇
虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的'士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。
我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。
我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。
还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此。半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了。
我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。我的朋友徐声远作诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。」说的真对啊!
——虎丘咏诗句翻译
求咏昆山(或苏州)的诗句,并表明出处
***桥明月夜,玉人何处教_。
扬州三分天下明月夜,二分无赖是扬州。
扬州无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。
南京姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
苏州故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
扬州千_飞地,一代帝王乡! 徐州十年一觉扬州梦,嬴得青楼薄幸名。
杜牧何处望神州 满眼风光北固楼(镇江)——辛弃疾汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头,吴山点点愁,思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,伊人独一楼。
江苏泗洪枫桥夜泊【唐】张继月落乌啼霜满天,江枫渔父对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
送人游吴【唐】杜荀鹤君到姑苏见,人家尽枕河。
古宫闲地少,水巷小桥多。
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
遥知未眠月,乡思在渔歌。
《游虎丘小记》文言文翻译 第6篇
(1)虎丘:苏州名胜。
(2)士女:士绅学子、妇孺歌姬。
(3)遂使丘壑化为酒场:于是(或因此)令丘壑变成了酒场(一般)
(4)红粉笙歌:指歌女奏乐唱歌。
(5)钓月矶:位于虎丘山顶。
(6)风铎:悬于檐下的风铃。
(7)林稍:树梢末端。
(8)偕:一起
(10)趺坐:两脚盘腿打坐。
(11)过:造访。
(12)真知言哉:说的真对啊!
(13)盛:多。
《游虎丘小记》文言文翻译 第7篇
我在初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色很美,游人也还不多,风吹过亭子月光洒落在树间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不使人厌恶。但还是不如山林空寂之时,一人前往要合我意。我曾在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人来往,只听到悬于檐下的风铃声,看到佛灯在静夜之中若隐若现。还有今年春天,我和无际一起在这里拜访仲和。半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们一起盘膝坐在石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之间心与周围清净之情景同在了。我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。我的朋友徐声远作诗云:“独有岁寒好,偏宜夜半游。”说的真对啊!
《游虎丘小记》文言文翻译 第8篇
考完了乐理,钢琴的事情就可以放一放了。我们轻轻松松的去虎丘游玩。
在进入虎丘之前,先来到吴中第一山的门楼,往前走,就是一个很大的铜鼎,这么大的铜鼎,真不知道怎么派用场呢?再往前走,便有“海涌”两个大字,从导游处得知,这座山原名叫海涌山,以前这里是一片汪洋,因为地壳的运动形成,所以改称海涌山。后来吴王去世以后,山上突然来了一只老虎,又改名叫虎丘山.
进入大门,第一个景点就是憨憨泉,在憨憨泉的对面就是试剑石,关于试剑石有两种传说:传说一:吴王想得到“干将”和“莫邪”两把宝剑,最后终于得到了一把,吴王想试一下宝剑的威力;传说二吴王很累,坐在这块石头上,想要离开时,看见一只白虎,吴王挥剑砍去,没将白虎砍死,去将石头一劈为二。
在这条通往斜塔的路上有着许多景点,其中就有一个很大的石桃,据说摸一下既能长寿,也能添点仙气。
有两块巨大的石头横在路旁,那就是枕石,听名字,你大概就能猜出是睡觉用的吧!
千人石就是古时几千工匠为吴王修墓,修完以后,为保密,将这些人就地杀了。鲜红的血染红了这些石头,所以千人石有一部分石头还是红色的呢!
虎丘最著名的两大景点就是剑池和斜塔,据说吴王的墓就在剑池的下面,里面还有很多把宝剑,原来人们想要把剑取出来,但被两块大石头拦住了去路。如果把大石头搬走,斜塔就会摧毁,因此现在还是维持原样,看来这个秘密有可能一直这样保持下去了。剑池里始终涌着一股泉水,非常地神秘!
后来我们还在剑池附近看到了天下第三泉,不禁有点好奇,天下第一泉和第二泉会在哪儿呢?
从第三泉的上面往前走,就能看到双吊桶的井,从这井里吊剑池里的水,很高很悬哦!
终于,我们来到了虎丘塔,塔身残高为47。7米,始建于五代(公元959年),建成于公元961年,七层八面仿木结构楼阁式砖塔。向北偏东方向倾斜2。34米,最大倾角3度59分,塔身自重6千吨。我们很幸运,到塔基里走了一圈,感觉到处都是大柱子,呈花的形状,给人感觉很危险,有点可怕,总觉得不安全。如果你再仔细观察,你会发现,每两层之间用箍桶方式用砖头围起来,这可解决了斜塔继续倾斜的大问题。听说这个方法是从一个老妇人箍的马桶上受到的启发,因为斜塔每年都在倾斜,而斜塔的样式正好是竖式,而马桶也是竖式的木板,但用铁环箍好后,非常的密封和牢固。否则斜塔恐怕早就不保了。
在虎丘的后山,还有两道小瀑布,用手感觉一下,冰凉舒爽,好不舒服。
虎丘风景区很大,下次我会兜得更仔细些!
《游虎丘小记》文言文翻译 第9篇
二十一日候附舟者,日中乃行。南过水月洞东,又南,雉山、穿山、斗鸡、刘仙、崖头诸山,皆从陆遍游者,惟斗鸡未到,今舟出斗鸡山东麓。崖头有石门净瓶胜,舟隔洲以行,不能近悉。去省已十里。又东南二十里,过龙门塘,江流浩然,南有山嵯峨骈立,其中峰最高处,透明如月挂峰头,南北相透。又东五里,则横山岩屼突江右。渐转渐东北行,五里,则大墟在江右,后有山自东北迤逦来,中有水口,疑即大涧榕村之流南下至此者。于是南转又五里,江右复有削崖屏立。其隔江为逗日井,亦数百家之市也。又南五里,为碧崖,崖立江左,亦西向临江,下有庵。横山、碧崖,二岩夹江右左立,其势相等,俱不若削崖之崇扩也。碧崖之南,隔江石峰排列而起,横障南天,上分危岫,几埒巫山,下突轰崖,数逾匡老。于是扼江而东之,江流啮其北麓,怒涛翻壁,层岚倒影,赤壁、采矶,失其壮丽矣。崖间一石纹,黑缕白章,俨若泛海大士,名曰沉香堂。其处南虽崇渊极致,而北岸犹夷豁,是为卖柴埠。共东五里,下寸金滩,转而南入山峡,江左右自是皆石峰巑岏,争奇炫诡,靡不出人意表矣。入峡,又下斗米滩,共南五里,为南田站。百家之聚,在江东岸,当临桂、阳朔界。山至是转峡为坞,四面层围,仅受此村。过南田,山色已暮,舟人夜棹不休。江为山所托,饱东佹南,盘峡透崖,二十五里,至画山,月犹未起,而山色空濛,若隐若现。又南五里,为兴*。群峰至是东开一隙,数家缀江左,真山水中窟色也。月亦从东隙中出,舟乃泊而候曙,以有客欲早起赴恭城耳。由此东行,有陆路通恭城。
《游虎丘小记》文言文翻译 第10篇
①褒禅山:在今安徽含山北。
②唐浮图慧褒:唐代的和尚慧褒。浮图:或作浮屠、佛图,梵语译音,有佛、佛徒、佛塔等义,这里指佛徒。
③华山之阳:华山之南。
④庐陵:今江西吉安。萧君圭君玉:萧君圭,字君玉,生*不详。长乐:今福建长乐。王回深父:王回,字深父(或作深甫),宋**学家。安国*父:王安国,字*父(或作*甫),安石之弟。安上纯父:王安上,字纯父(或作纯甫),亦安石之弟。
《游虎丘小记》文言文翻译 第11篇
褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。如今将“华”读为“华实”的“华”,是(因字同而产生的)读音上的错误。
由此向下的那个山洞*坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当决定从洞内退出时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。
对于这件事我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。*坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方却没有必要的物件来**,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。
我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其**的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深甫;我的弟弟王安国,字*甫;王安上,字纯甫。至和**七月,临川人王安石记。
王安石游褒禅山①记
《游虎丘小记》文言文翻译 第12篇
褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。
其下*旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!
余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。
四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国*父、安上纯父。
至和**七月某日,临川王某记。
《游虎丘小记》文言文翻译 第13篇
人说“虎丘天下斜”。不看不知道,游过虎丘,才领略到这个“斜”字,果真“斜”的有情,斜的够味!
现在我就为大家介绍一下虎丘的美吧!苏洲虎丘山风景名胜区,已经有25的历史,虎丘山最有名气的是云岩寺已有一千多年的历史,是中国第一斜塔,古朴雄奇,早已成为古老苏州的象征;宋代大文苏东坡曾有到:苏洲不游虎丘乃憾事也。的赞誉。
虎丘的斜塔有着千奇百怪的美,有是像一位婷婷玉立的女子,站立在那“舞台”上;有时又像一位德高望重的老人单“脚”伫立在地上遥望他那远在故乡的“儿子”;有时又像一个调皮的小弟弟,正在玩“斗鸡”游戏呢!虎丘的斜塔,斜的让人望而生畏,让人惊心动迫,好像马上就会倒下来似的,真是斜的够味,虎丘的美丽风景,我一辈子都不会忘记,虎丘的石梯有着几千年的历史,那石梯比全国的景点里的`石梯都要多,虎丘的水更是美,在石缝中一直有水源往外流,我拖了鞋,与其它游客一样站在石缝里,啊,实在太美了,只要碰过水的人都变“美”了!
虎丘的斜,美,我永远都不会忘记,我很高兴,到苏州不游虎丘乃憾事也!我没有留下任何遗憾!
虎丘游记
虎丘位于苏州古城西北角的虎丘山风景名胜区,已有二千五百多年悠久历史,素有“吴中第一名胜”的美誉,宋代大诗人苏东坡“到苏州不游虎丘乃憾事也!”的千古名言,使虎丘成为旅游者的神往之地。
今天,我有幸来到了虎丘,游览了许多地方,它们分别是剑池、虎丘塔、千人石等。下面,就让我来给你们介绍一下吧!
虎丘中最引人入胜的古迹名胜就是传为吴王阖闾墓的剑池。从千人石上朝北看,“别有洞天”圆洞门旁刻有“虎丘剑池”4个大字,浑厚遒劲,原为唐代大书法家颜真卿独子颜頵所书。圆洞内石壁上另刻有“风壑云泉”,笔法潇洒,传为宋代四大书法家之一米芾所书。崖左壁有篆文“剑池”二字,传为大书法家王羲之所书。据方志上记载,剑池下面是吴王阖闾埋葬的地方。这所以为剑池,因入葬时把阖闾生前喜爱的“扁渚”、“鱼肠”等金剑作为殉葬品,同时埋在他的墓里。
《游虎丘小记》文言文翻译 第14篇
清朝乾隆年间,安徽旌德县出现了老虎。不到几个月,傍晚出城的老百姓被老虎吃了十几个。过往的客商有几拨因为贪图赶路,黎明时分也被老虎伤了许多人。当时,纪晓岚的一个同族哥哥任知县,曾几次招集本地的猎户搜寻老虎,结果,猎户也被吃了几人。一时间,全城的人惶惶不安,*时吃的菜、盐、油、米等生活必需品都开始缺货了。
无奈之际,当地一个人建议:“咱们去请徽州的唐打猎吧!除非他来了,不能消弭这场祸患!”纪晓岚的同族哥哥就问:“唐打猎是什么人?有这本事么?”那人说:“肯定行!”说着讲了老翁捕虎及其解释老翁捕虎及其解释一个故事。大概是明代,徽州(现在的安徽歙县。)有一个姓唐的人,刚刚结婚不几天,一天进山被老虎吃了。他的.老婆很伤心,孩子生了后,专门向天祷告:“你长大后,如果不能杀虎,就不是我的儿子!后代子孙如果不能杀虎,也都不能算是我的子孙!”这孩子长大后,四处拜求名师,终于练就了猎虎绝技。从此后,唐氏世世代代都以擅长猎虎绝技,闻名当地。纪晓岚的同族哥哥听后,与众人商议,很多人都知道唐打猎,赞同这个建议。于是,第二天,衙门里便派人带着礼金专程去请唐打猎。过了几天,派去的人回来了,说:“唐家专门挑选了两位技艺最好的人,已经在路**,很快就到。”到了之后,众人一看,却很是失望。原来唐家派来的是这么两个人:一个身形瘦小的老翁,头发胡子全白了,说话的时候还不时咯咯咳嗽,似乎随时都可能摔倒地上,再也起不来;另一个是十六七岁的大男孩儿,看样子根本没有力气。
众人无法可想,唐家既派了人来跑了这么远的路,那老翁捕虎及其解释就先安顿下吧。这时,老翁忽然走上前来,半跪说:“不必忙乎。听说那只老虎在离城不到五里的地方,先去把它抓回来,再吃饭不迟!”纪晓岚的同族哥哥客气了几句,派人领着他们去寻找老虎呆的地方。时值正午。县衙来的人领到老翁捕虎及其解释山谷口,就不敢再往里边走了。老翁一看,微微一笑:“有我在,你们还怕什么?”众人只好硬着头皮再往前走。走到峡谷深处,已经有几个人浑身哆嗦,不愿再走了。老翁看看大男孩儿,说:“看情形,这个老虎好像还在睡觉,你把它叫醒。”大男孩儿张口模仿老虎的啸声,声震林木,落叶纷纷。不一会儿,老虎果然从林中出来。
众人吓得纷纷后退,大男孩儿也退后十几步,然后远远站定。留下老翁站在原地。觉眼前有人,停了停,猛然径直向老翁扑来!老翁手里攥着一把长约八九寸、宽四五寸的短小斧头,觑定扑来的老虎,奋起右臂,屹立不动。老虎半空里扑倒,老翁侧头避过虎势。眨眼间,老虎从头顶越过,落地已**流一片,颤动几下,就不动了。众人跑来,确信老虎真的死掉了,纷纷去看。这才发现:老虎的身子,从下颌、肚子到尾巴,一条长长的裂痕,早让老翁的斧头破成了两片!此时,众人才发觉老翁不是凡人,纷纷上前施礼请教。
老翁说自己为了这一招,光臂力就练了十年。别人用扫帚在他的眼前挥过,他的眼睛不会眨一下;他的胳膊*举时,可以让几个壮汉向下拉,壮汉们悬着身子使劲晃,老翁的胳膊却一动不动。
《游虎丘小记》文言文翻译 第15篇
游虎丘小记文言文原文及翻译
原文:
虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。
予初十日到郡,连夜游虎丘。月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉(歌女)笙歌一两队点缀,亦复不恶。然终不若山空人静,独往会心。
尝秋夜与弱生坐钓月矶(位于虎丘山顶),昏黑无往来,时闻风铎(风铃)及佛灯隐现林杪(树枝末端)而已。
又今年春中,与无际舍侄偕访仲和于此。夜半月出无人,相与趺坐(两脚盘腿打坐)石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠然欲与清景俱往也。
生平过(造访)虎丘才两度见虎丘本色耳。友人徐声远诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。」真知言哉!
译文:
虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。
我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。
我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。
还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此。半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了。
我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的`本色。我的朋友徐声远作诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。」说的真对啊!
《游虎丘小记》文言文翻译 第16篇
徐霞客(1587—1641年),名弘祖,字振之,号霞客,江阴(今江苏江阴)人,明代地理学家、旅行家。自幼好学,博览群书,欲“问奇于名山大川”。21岁开始专心旅行,30多年间历尽艰险,足迹南至云、贵、两广,北到燕、晋,遍及现在的19个省区。其考察所得,按日记载,死后由季会明等整理成《徐霞客游记》。
徐霞客的重要地理学贡献有:对喀斯特地貌的详细考察、记述和探索,居世界先进水*;纠正了古代文献有关*水道源流记载的一些错误,如否定“岷山导江”旧说,肯定金沙江乃长江上源的事实;观察记述了不少植物品类及其分布的若干规律;对火山、地热及各种人文地理现象的细致考察与记录。
——老翁捕虎原文及翻译
老翁捕虎原文及翻译
《游虎丘小记》文言文翻译 第17篇
1、龙门塘:今仍作龙门,在漓江北岸,桂林市东隅。
2、大墟:明时为广西四大墟市之一。今名同,又作大圩,在漓江转折处,灵川县东南隅。
3、赤壁:208年,孙权与刘备联军败曹操的战场。
4、佹(ɡuǐ):偶然。
5、兴*:今作兴坪,在阳朔县北境,漓江东岸。熙*河从此汇入漓江。北距桂林53公里。
6、恭城:明为县,隶*乐府,即今恭城县。