白居易古诗二月二日赏析 第1篇
二月二日原文:
二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。
花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。
万xxx归元亮井,三年从事亚夫营。
新滩莫悟游人意,更作风檐夜雨声。
二月二日翻译:
二月二日这一天春游到江上,
春风和畅阳光送暖乐曲悠扬。
花蕊如须柳芽如眼婀娜多姿,
紫蝶黄蜂盘旋飞舞情意更长。
客居万里之外常思回归故里,
xxxxxx供职已有三年时光。
江上的新滩不理解我的心意,
风吹雨打屋檐似的哗哗作响。
二月二日背景:
公元851年(大中五年)秋,xxx的妻子xxx故。为了谋生,他不得不应东川节度使柳仲郢之辟,入幕任节度书记,于同年十月撇下幼女稚子,xxx赴梓州(州治在今四川三台 ),开始了他一生中最后也是时间最长的一次幕府生涯。此诗词应作于公元854(大中八年)年,即诗词人在抑幕的第三年。
二月二日字词解释:
⑴二月二日:蜀地风俗,二月二日为踏青节。
⑵东风:春风。笙:一种管乐器。它是用若干根装有簧的竹管和一根吹气管装在一个锅形的座子上制成的。
⑶花须:花蕊,因花蕊细长如须,所以称为花须。柳眼:xxx的嫩芽,因嫩芽如人睡眼方展,所以称为柳眼。无赖:本指人多诈狡狯,这里形容花柳都在任意地生长,从而撩起游人的羁愁。
⑷元亮井:这里指故里。元亮,东晋诗词人xxx的字。
⑸亚夫营:这里借指柳仲郢的军幕。亚夫,即xxx,汉代的将军。他xxx在细柳(在今陕西咸阳西南)防御匈奴,以军纪严明著称,后人称为‘亚夫营”、“细柳营”或“柳营”。
白居易古诗二月二日赏析 第2篇
二月二日
二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。
花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。
万xxx归元亮井,三年从事亚夫营。
新滩莫悟游人意,更作风檐夜雨声。
译文
二月二日这一天春游到江上,春风和畅阳光送暖乐曲悠扬。
花蕊如须柳芽如眼婀娜多姿,紫蝶黄蜂盘旋飞舞情意更长。
客居万里之外常思回归故里,xxxxxx供职已有三年时光。
江上的新滩不理解我的心意,风吹雨打屋檐似的哗哗作响。
注释
⑴二月二日:蜀地风俗,二月二日为踏青节。
⑵东风:春风。笙:一种管乐器。它是用若干根装有簧的竹管和一根吹气管装在一个锅形的座子上制成的'。
⑶花须:花蕊,因花蕊细长如须,所以称为花须。柳眼:xxx的嫩芽,因嫩芽如人睡眼方展,所以称为柳眼。无赖:本指人多诈狡狯,这里形容花柳都在任意地生长,从而撩起游人的羁愁。
⑷元亮井:这里指故里。元亮,东晋诗人xxx的字。
⑸亚夫营:这里借指柳仲郢的军幕。亚夫,即xxx,汉代的将军。他xxx在细柳(在今陕西咸阳西南)防御匈奴,以军纪严明著称,后人称为‘亚夫营”、“细柳营”或“柳营”。
白居易古诗二月二日赏析 第3篇
日头欲出未出时,雾失江城雨脚微。
天忽作晴山卷幔,云犹含态石披衣。
烟村南北xxx语,麦垅高低xxx。
谁似田家知此乐,呼儿吹笛跨牛归?
译文
太阳将出而未出的时分,大雾遮住了江城,又变成细雨霏霏。
忽然天又变晴,卷起帐幔露出了群山;云彩朵朵,好像山石披上了白衣。
村落间到处听到xxx啭鸣,麦垅间看到xxx在上下翻飞。
谁能像农人一样知道此中乐趣?他们正招呼儿童骑牛吹笛把家归。
注释
雨脚:即雨线之意。
陇:古同“垄”,土埂。
赏析