首页>古诗文>曹植七步诗意思(必备12篇)

曹植七步诗意思(必备12篇)

时间:2023-12-15 17:18:42 古诗文

xxx七步诗意思 第1篇

xxx七步诗原文

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)

煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽 一作:豉)

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)

锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?(版本一)

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。

豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢! !(版本二)

⑴持:用来。

⑵羹:用肉或菜做成的糊状食物。

⑶漉:过滤。

⑷菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

⑸萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

⑹釜:锅。

⑺燃:燃烧

⑻泣:小声哭

⑼本:原本,本来。

⑽煎:煎熬,这里指迫害。

⑾何:何必。

三国时期,xxxxxx世后,他的长子xxx即位,而xxx的弟弟xxx被封为丞相。

xxx很有才华,精通治国理家,说起朝中政事滔滔不绝且管治有方,因此在朝中很有威信,可谓是君子一言,驷马难追。xxx把这一切都看在眼里,心中的妒火油然而生,对xxx产生了怨恨之心,把他视为眼中钉,肉中刺,处处苦苦相逼。众臣渐也明其中理,阿谀奉承地在皇帝面前说三道四,谣言惑众:朝中一日有xxx,宫内鸡犬不宁,如他日造反,图谋篡位,何不为宫中一大害?不如先下手为强,斩草除根,以免日后夜长梦多。

xxx正好如偿所愿,借文武百官之口,决意趁早动手。正赶上一桩造反政事,xxx假控xxx为主谋,正午时分,xxx传弟弟xxx到池厅边相见。xxx一到,就被早埋伏好的卫队挥刀截下。见到xxx,xxx道:“吾兄传我有何贵干?”xxx道:“弟弟有所不知,据我朝重臣之意,闻今日事件起谋者你也。是与其于你所作为?xxx长叹一声,道:“吾兄疑我谋反,谋你河山篡你朝位!如此罪行令吾何以担当?望吾兄明察秋毫!”xxx不好推辞,只得说:“好,看在你我兄弟的情谊,我命你在七步内作出一首咏颂吾与你的情分之词,但词内不可见兄弟二字。不矣,休怪吾大义灭亲了!”“若我不能在七步内作诗一首,任凭你处置!”xxx胸有成竹地说。“你既言如此,吾们一言为定!”

xxx说完,xxx便迈出了第一步,突然,他闻到了从远处飘来的阵阵煮豆的香味,灵感阵来,借物抒情,在刚走到第六步时就作下了这首脍炙人口的诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生, 相煎何太急?”此诗作完,xxx对xxx说:“我们虽有君臣之分,但毕竟是骨肉相连,xxx苦相逼?手足相残?我无意与你权利相争,无论谁为君主,我都会忠贞不二地跟随,毫无怨言!明枪易挡,暗箭难防。若你要灭我,轻而易举,何必大费周章,先父在九泉之下也难以瞑目啊!”xxx听之,被驳得无话可说。

此诗纯以xxx的'手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了xxx内心的悲愤。

真实度

七步诗的真假向来为人所争议。其中xxx说的比较有理。他认为xxx的《七步诗》:“过细考察起来,恐怕附会的成分要占多数。多因后人同情xxx而不满意xxx,故造为这种小说。其实xxx如果要杀xxx,何必以逼他作诗为借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要杀他的话,诗作成了依然可以杀,何至于仅仅受了点讥刺而便‘深惭’?所以此诗的真实性实在比较少。然而就因为写了这首诗,xxx却维系了千载的同情,而xxx也就膺受了千载的厌弃。这真是所谓‘身后是非谁管得’了。”但是他的说法也有人质疑,有人说,当初xxx让xxx七步成诗只是作为一个借口,想杀他,他认为xxx肯定不能成功,但他没料到,xxx才华如此出众,当时,就连xxx本人也被感动了些许,并且为了保住名声,以安天下,他才放过了xxx。

拓展:

xxx是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者, 他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。其代表作有《洛神赋》《白马篇》《七哀诗》等。后人因其文学上的造诣而将他与xxx、xxx合称为“三xxx。其诗以笔力雄健和词采画眉见长,留有集三十卷,已佚,今存《xxx建集》为宋人所编。xxx的散文同样亦具有“情兼雅怨,体被文质”的特色,加上其品种的丰富多样,使他在这方面取得了卓越的成就。南朝宋文学家xxx有“天下才有一石,xxx建独占八斗”的评价。文学批评家钟嵘亦赞xxx“骨气奇高,词彩华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢今古,卓尔不群。”  并在《诗品》中把他列为品第最高的诗人。xxx尝论汉xxx二千年间诗家堪称“仙才”者,xxx、xxx、xxx三人耳。

有不少人是从《七步诗》开始知道了xxx这个名字。没错,今天要跟大家探讨的是三xxx的xxx,所以用这首诗来做开头。不过,此诗到底是否xxx所作目前尚且存疑,史书上对《七步诗》没有任何的记载,对于民间故事里xxx欲杀xxx命他七步成诗,史学家觉得这种说法不太靠谱,在xxx兄弟之中xxx以才思敏捷著称,xxx如果想要杀他,绝对不会拿他的强项去赌他的生死。不过说历史要讲究证据,没有证据的事情我们既不否定也不肯定,唯一能做的就是存疑。

xxx因其文学上的造诣而被与xxx、xxx合称为“三xxx,南朝宋文学家xxx有“天下才有一石,xxx建独占八斗”的评价,这就是“才高八斗”这个成语的来历。

xxx七步诗意思 第2篇

xxx七步诗参考

《七步诗》,是三国时期xxx著名文人xxx的名篇。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。

七步诗(xxxxxx)

煮豆持作羹,

漉菽以为汁。

萁在釜下燃,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

尝:尝试。

持:用来。

羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

漉(lù):过滤。

鼓(gǔ):豆。这句的意思是把豆子的.残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

釜:锅。

燃:燃烧。

本:原本,本来。

煎:煎熬。

相煎:指互相伤害,表达了诗人对xxx的不满。

泣:小声哭泣。

何:何必。

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

(这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了xxx对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)

赏析:

此诗纯以xxx的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。xxx取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了xxx内心的悲愤。

xxx七步诗意思 第3篇

xxx七步诗翻译

《七步诗》是三国时期xxx诗人xxx的一首诗。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,下面给大家分享了xxx七步诗的翻译,一起来看看吧!

七步诗

两汉:xxx

煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽 一作:豉)

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

翻译:

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。

豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

xxx七步诗意思 第4篇

xxx《七步诗》原文赏析与翻译

七步诗(xxxxxx)

煮豆持作羹,

漉菽以为汁。

萁在釜下燃,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

尝:尝试。

持:用来。

羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

漉(lù):过滤。

鼓(gǔ):豆。这句的意思是把豆子的'残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

釜:锅。

燃:燃烧。

本:原本,本来。

煎:煎熬。

相煎:指互相残害全,表达了xxx对xxx的不满。

泣:小声哭泣。

何:何必。

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

xxx七步诗意思 第5篇

煮豆持作羹,

漉菽以为汁。

萁在釜下燃,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

尝:尝试。

持:用来。

羹(gēng):用肉或菜做成糊状食物。

漉(lù):过滤。

鼓(gǔ):豆。这句意思是把豆子残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

萁:豆类植物脱粒后剩下茎。

釜:锅。

燃:燃烧。

本:原本,本来。

煎:煎熬。

相煎:指互相残害全,表达了xxx对xxx不满。

泣:小声哭泣。

何:何必。

锅里煮着豆子,是想把豆子残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

xxx七步诗意思 第6篇

初平三年(192年),xxx出生于东武阳。xxx是xxx与卞夫人所生第三子(卞夫人为xxx生了四个儿子:丕、彰、植、熊)。当时xxx在北方尚未站稳脚跟,缺乏固定根据地,家属常随军行止,因此幼年xxx同众多兄弟们一样,是在戎马倥偬生活中度过。这种戎伍生活一直到建安九年(204年),xxx击败了劲敌xxx集团,攻克了其经营多年邺城(今河北临漳),方才有所改变。

xxx自小非常聪慧,才十岁出头,就能诵读《诗经》、《论语》及先秦两汉辞赋,诸子百家也曾广泛涉猎。他思路快捷,xxx健锐,进见xxx时每被提问常常应声而对,脱口成章。xxx曾经看了xxx写文章,惊喜问他:“你请人代写吧?”xxx答道:“话说出口就是论,下笔就成文章,只要当面考试就知道了,何必请人代作呢!”

再加之性情坦率自然,不讲究庄重仪容,车马服饰,不追求xxx、富丽,这自然很合xxx口味。渐渐地,xxx开始把爱心转移到xxx身上。

建安十一年(206年)八月,15岁xxx第一次随父东征海贼管承到达淳于(今安丘东北)。

建安十二年(207年)一月回师邺城,他在《求自试表》中所说“东临沧海”即指此事。九月,16岁xxx随父北征柳城(今辽宁朝阳),他在《求自试表》中说“北出玄塞”即指此行,《白马篇》就是xxx对此期间随父征战写照。

建安十三年(208年)七月,17岁xxx随父南征刘表至新野,后又随父与xxx战于赤壁。

建安十四年(209年),xxx随父征战第一次回到家乡亳州。

xxx七步诗意思 第7篇

七步诗xxx参考

煮豆燃豆萁,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

[注释]

燃:烧。

豆萁:大豆的豆秸,是大豆脱粒后剩下的茎,晒干后可以当柴烧。

釜:古代用作烧煮食物的无脚锅。

泣:哭。

本:本来。

同根生:豆子长在豆萁上,豆子和豆萁是一条根上出来的。

煎:煎熬,用火烹烧,这里形容用权力逼迫。

何:为什么。

原诗:“煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁向xxx,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”

[译诗]

煮豆子燃烧的是豆秆,(过滤豆豉做成了豆浆。豆秆在灶下焚烧,)豆子在锅里哭泣。本是生在同一根上,煎熬我何必这么着急?

[赏析]

xxx曾说:“天下才有一石,xxx建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”(《释常谈》)xxx的《文心雕龙.才略》中也说:“子建思捷而才俊,诗丽而表逸。”明代xxx的《艺苑卮言》也说:“子建天才流丽,虽誉冠千古,而实避父兄,何以故?才太高,辞太华。”可见前人都指出了xxx才华出众,禀赋异常的特点,而最能表现其才华的例子就是这首《七步诗》。

据《世说新语.文学》中说,xxx做了皇帝以后,对才华横溢的胞弟xxx一直心怀忌恨,有一次,他命xxx在七步之内作诗一首,如做不到就将行以大法(处死),而xxx不等其话音落下,便应声而说出六句诗来,就是上面的这首脍炙人口的诗。因为限止在七步之中作成,故后人称之为《七步诗》。据说xxx听了以后“深有惭色_不仅因为xxx在咏诗中体现了非凡的才华,具有出口成章的本领,使得文帝自觉不如,而且由于诗中以浅显生动的比喻说明兄弟本为手足,不应互相猜忌与怨恨,xxx大义,自然令文帝羞愧万分,无地自容。

此诗纯以xxx的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的.正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

xxx七步诗意思 第8篇

xxx《七步诗》原文赏析及翻译

《七步诗》,是三国时期xxx著名文人xxx的名篇。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。

七步诗(xxxxxx)

煮豆持作羹,

漉菽以为汁。

萁在釜下燃,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

尝:尝试。

持:用来。

羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

漉(lù):过滤。

鼓(gǔ):豆。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

釜:锅。

燃:燃烧。

本:原本,本来。

煎:煎熬。

相煎:指互相残害全,表达了xxx对xxx的不满。

泣:小声哭泣。

何:何必。

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的.,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

xxx七步诗意思 第9篇

七步诗xxx翻译

《七步诗》是三国时期xxx诗人xxx的一首诗。以下是“七步诗xxx翻译”,希望能够帮助的到您!

七步诗

煮豆持作羹,

漉菽以为汁。

萁在釜下燃,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

尝:尝试。

持:用来。

羹(gēng):用肉或菜做成的`糊状食物。

漉(lù):过滤。

鼓(gǔ):豆。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

釜:锅。

燃:燃烧。

本:原本,本来。

煎:煎熬。

相煎:指互相残害全,表达了xxx对xxx的不满。

泣:小声哭泣。

何:何必。

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

xxx七步诗意思 第10篇

七步诗(xxx)

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹;

豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣;

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

前两句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,后一句话锋一转,集中抒发了xxx内心的悲愤,他显然是在质问xxx:我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼?

1、漉豉以为汁:豉,豆。这句的`意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁做羹。

2、本:原本,本来。

3、煎:煎熬,这里指迫害

此诗纯以xxx的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了xxx内心的悲愤。

真实度

七步诗的真假向来为人所争议。其中xxx说的比较有理。他认为xxx的《七步诗》:“过细考察起来,恐怕附会的成分要占多数。多因后人同情xxx而不满意xxx,故造为这种小说。其实xxx如果要杀xxx,何必以逼他作诗为借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要杀他的话,诗作成了依然可以杀,何至于仅仅受了点讥刺而便‘深惭’?所以此诗的真实性实在比较少。然而就因为写了这首诗,xxx却维系了千载的同情,而xxx也就膺受了千载的厌弃。这真是所谓‘身后是非谁管得’了。”但是他的说法也有人质疑,有人说,当初xxx让xxx七步成诗只是作为一个借口,想杀他,他认为xxx肯定不能成功,但他没料到,xxx才华如此出众,当时,就连xxx本人也被感动了些许,并且为了保住名声,以安天下,他才放过了xxx。

xxx七步诗意思 第11篇

xxx(192-233)字子建。沛国谯(今安徽亳县)人。三国魏杰出诗人。xxx第三子,封陈思王。xxx才学,早年曾被xxx宠爱,一度欲立为太子,后失宠。建安十六年(211)年封平原侯,建安十九年(214年)改为临淄侯。xxxxxx年(221年)改封鄄城王。xxx称帝后,他受xxx猜忌和迫害,屡遭贬爵和改换封地。xxx死后,xxx儿子曹睿即位,xxx曾几次上书,希望能够得到任用,但都未能如愿,最后忧郁而死,年四十一岁。

xxx七步诗意思 第12篇

xxx七步诗

《七步诗》

三国・xxx

煮豆持作羹,

漉菽以为汁。

萁在釜下燃,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

注释:

1、尝:尝试。

2、持:用来。

3、羹:用肉或菜做成的糊状食物。

4、漉:过滤。

5、鼓:豆。

6、萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

7、釜:锅。

8、燃:燃烧。

9、本:原本,本来。

10、煎:煎熬。

11、泣:小声哭泣。

12、何:何必。

译文:

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,

留下豆子汁来做成糊状食物。

豆茎在锅下燃烧,

豆子在锅里哭泣。

它说:我们本来是同条根上生出来的,

你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

赏析: