首页>古诗文>王勃春庄原文及赏析(实用23篇)

王勃春庄原文及赏析(实用23篇)

时间:2023-12-27 13:18:03 古诗文

xxx勃春庄原文及赏析 第1篇

【简介】

【原文】

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,xxxxxx之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督xxx之雅望,綮戟遥临;xxx新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休暇,胜友如云。千里逢迎,高朋满座。xxx凤,xxx之词宗;紫电青霜,xxx将军之武库。家君作宰,路出名区。童子xxx?躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于xxx。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁xxx,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列_之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,xxx食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。xxx与孤鹜xxx,秋水共xxx一色。渔舟唱晚,响穷xxx滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌xxx之樽;邺水xxx,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?

嗟乎!时运xxx,命途多舛。xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜xxx于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云xxx。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,空余报国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭?

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,xxx昏于xxx。非xxx之宝树,接xxxxxx邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公!敢竭鄙怀,恭疏短引。一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔。

【译文】

这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、**着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,xxx专为xxx设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督xxx,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,xxx州牧,是美德的楷模,赴xxx在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛**xxx,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,xxx将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,***阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,xxx的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多xxx食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕**青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,xxx与孤雁一起飞翔,秋水和xxx连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻xxx滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

放眼远望,xxx感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过xxx县令xxx,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史xxx。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀**,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君xxx的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君xxx呢?

呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯xxx容易衰老,xxx难得封侯。使xxx遭受委屈,贬于长沙,并不是没有xxx的君主,使xxx逃匿到xxx滨,难道不是xxx明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的xxx壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。xxx心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,xxx为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

我地位卑微,只是一个书生。虽然和xxx一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破xxx粮”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远xxx去朝夕侍奉父亲。虽然称不上xxx的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位**,高兴地登上龙门。假如碰不上xxx那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了xxx期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为xxx,xxx的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展xxx,陆机一样的才笔,xxx写瑰丽的诗篇吧!

【写作背景】

xxx勃,字子安。“初xxx四杰”之一,少有才名,以诗赋居长。《滕xxx阁赋》是其力作,也是脍炙人口的传世佳作。写此文,正是xxx勃流放**途中,路经南昌,恰逢洪都府知府xxx重修滕xxx阁,莅临其宴,一气呵成此赋,xxx子安之才气当时技惊四座,使xxx目瞪口呆,惊为绝世奇才。

【结构】

第一节点题——第二节近境——第三节远近结合——第四节远境感悟——第五节xxx励志——第六节自我介绍兼回收题意——第七节收篇致谢。

这是一个由浅入深的问题。先通过点题,让读者明了当时所处的境况。接下去描写近境,以人的眼目为支点,由近至远,第二、三、四节也就顺理成章的现形出来了,这是一个层次感的问题。这样的处理,条理清楚,而且让人觉得自然。同样,xxx也是如此,从第四节下半截浅述至第五节加深到第六节先深又转浅,到第七节不着痕迹的收篇。都是充满着层次感。

【评价】

此赋描写滕xxx阁四周景物和宴会盛况,意境开阔,大气悠远。结尾更是抒写羁旅之情,寓怀才不遇的感恨。其xxx存高远至结尾意气消沉,可以说是xxx勃短短人生的实际境况,但消沉而不萎痱,至末句时虽有避世之感却又存希望,也许这就是xxx子安当时的真实心态吧。

xxx勃春庄原文及赏析 第2篇

不觉:1.没有发觉,没有感觉到 2.想不到,无意之间 3.不禁,不由得

xxx勃春庄全文拼音版(注音版):

shān zhōng lán yè jìng ,

chéng wài lǐ táo yuán 。

qǐ zhī rén shì jìng ,

bù jué niǎo shēng xuān 。

xxx勃春庄赏析(鉴赏):

xxx勃幼年时就非常聪慧,六岁时便能作诗,且诗文构思巧妙,词情英迈,被父亲的好友xxx简称赞为“xxx氏三株树”之一,表明了xxx勃早年就显示出杰出的文学才能。九岁时,xxx勃读颜师古注的《汉书》后,撰写了《指瑕》十卷,指出颜师古的著作错误之处,表现了xxx勃早年就博学多才。十岁时,xxx勃便饱览六经。十二岁至十四岁时,xxx勃跟随xxx在长安学医,先后学习了《周易》、《黄帝内经》、《难经》等,对“三才六甲之事,明堂玉匮之数”有所知晓。

龙朔三年(663年) xxx勃回到家乡,写《上绛州上官司马书》等文章,寻找机会,积极入仕xxx德元年秋(664年), xxx勃上书xxx,直陈政见,并表明自己积极用世的决心,深得xxx赞赏“此神童也!”麟德二年,xxx勃通过皇甫常伯向xxx献《乾元殿颂》,借献“颂”以图仕进之意xxx。乾封元年(666年),xxx勃通过xxx上《宸游东岳颂》一篇,接着应幽素科试及第,授朝散郎,成为朝廷最年少的命官。之后,才思泉涌,笔端生花,撰《乾元殿颂》,xxx丽,惊动圣听。xxx见此颂词,歌功颂德,词美义壮,乃是未及弱冠的神童所为,惊叹不已:“奇才,奇才,我大xxx奇才!”xxx勃的文名也为之大振,与xxx、xxx邻、xxxxxx合称“初xxx四杰”,并推为首位。

xxx勃当上朝散郎后,经主考官的介绍,担任沛xxx府修撰,并赢得了沛xxxxxx的欢心。一次,沛xxxxxx与英xxx李哲斗鸡,xxx勃写了一篇《xxxxxx鸡文》,讨伐英xxx的斗鸡,以此为沛xxx助兴。不料此文传到xxx手中,圣颜不悦,读xxx怒而叹道:“歪才,歪才!二xxx斗鸡,xxx勃身为博士,不进行劝诫,反倒作檄文(古代用于征召,xxx的政府公告或声讨、揭发罪行等的文书,现在也指战斗性强的批判,声讨文章。),有意虚构,夸大事态,此人应立即逐出xxx府。”xxx认为此篇意在挑拨离间,钦命将他逐出长安。于是,xxx勃被逐。他凭着自己的才情和苦心经营刚刚打通的仕途,就这样毁于一旦。

xxx勃春庄原文及赏析 第3篇

这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、**着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,xxx专为xxx设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督xxx,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,xxx州牧,是美德的楷模,赴xxx在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛**xxx,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,xxx将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,***阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,xxx的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多xxx食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕**青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,xxx与孤雁一起飞翔,秋水和xxx连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻xxx滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

放眼远望,xxx感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过xxx县令xxx,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史xxx。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的`事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀**,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君xxx的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君xxx呢?

呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯xxx容易衰老,xxx难得封侯。使xxx遭受委屈,贬于长沙,并不是没有xxx的君主,使xxx逃匿到xxx滨,难道不是xxx明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的xxx壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。xxx心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,xxx为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

我地位卑微,只是一个书生。虽然和xxx一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破xxx粮”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远xxx去朝夕侍奉父亲。虽然称不上xxx的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位**,高兴地登上龙门。假如碰不上xxx那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了xxx期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为xxx,xxx的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展xxx,陆机一样的才笔,xxx写瑰丽的诗篇吧!

《春庄》xxx勃古诗赏析3篇(扩展5)

——xxx勃古诗《别xxx》通用4篇

xxx勃春庄原文及赏析 第4篇

原文

南昌故郡,洪都新府,星分翼轸,地接衡庐,襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,xxxxxx之榻。雄州雾列,俊彩星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督xxx之雅望,綮戟遥临;xxx新州之懿范,(衤詹 chan 搀)帷暂住。十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。xxx凤,xxx之词宗;紫电清霜,xxx将军之武库。家君作宰,路出名区;童子xxx,躬逢胜饯。

时惟九月,序属三秋。潦( lao 老 )水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖(can 参)(xxxei 非)于上路,访风景于xxx;临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁xxx,下临无地。鹤汀凫情,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列_之体势。被绣闼( ta 踏),俯雕甍( meng 萌),山原旷其盈视,川泽盱(xu 虚)其骇瞩。闾阎扑地,xxx食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁,彩彻云衢。xxx与孤鹜xxx,秋水共xxx一色。渔舟唱晚,响穷xxx滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥吟俯畅,逸兴遄(chuan 传)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌xxx之樽;邺水xxx,光照临川之笔。四美具,二难并;穷睇( di 弟)眄( mian 勉)于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hun 昏)而不见,奉宣室以xxx?呜乎!时运xxx,命途多舛(chuan 喘);xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜xxx于海曲,岂乏明时?所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁知白首之心?穷且益坚,不坠青云xxx。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,xxx国之心;xxx猖狂,岂效穷途之哭!

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,慕宗悫(que 确)之长风。舍簪笏( hu 户)于百龄,xxx昏于xxx;非xxx之宝树,接xxxxxx邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今晨奉袂,喜托龙门。xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引;一言均赋,四韵xxx:

滕xxx高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

xxx朝飞南浦云,xxx暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

写作背景

滕xxx阁因滕xxxxxx婴得名。xxx婴是xxx高祖李渊的幼子,xxx太宗xxx的弟弟,骄奢*逸,品行不端,毫无政绩可言。但他精通歌舞,善画蝴蝶,很有艺术才情。他修建滕xxx阁,也是为了歌舞享乐的需要。这座江南名楼建于xxx朝繁盛时期,又因xxx勃的一篇《滕xxx阁序》而很快出名。韩愈在《新修滕xxx阁记》中说:“愈少时,则闻江南多临观之美,而滕xxx阁独为第一,有瑰伟绝特之称。”

《滕xxx阁序》全称《秋日登洪府滕xxx阁饯别序》,又名《滕xxx阁诗序》《宴滕xxx阁序》,写于何时,有两种说法。xxx末五代时人xxx定保的《xxx摭言》说:“xxx勃著《滕xxx阁序》,时年十四。”那时,xxx勃的父亲可能任**县(今属江苏)令,xxx勃赴**经过洪州。又这篇序文中有“童子xxx,躬逢胜饯”之语,也可佐证。元代辛文房《xxx才子传》认为《滕xxx阁序》是上元二年(675)xxx勃前往交趾(在**河内西北)看望父亲(那时他父亲任交趾县令),路过南昌时所作。从这篇序文内容的博大、辞采的富赡来看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年轻无知的谦词。何况序文中有“无路请缨,等xxx之弱冠”的话,“弱冠”是指二十岁。所以,关于写作时间,课文的注释解说采用后一种说法。

《新xxx书·文艺传》记滕xxx阁诗会为:“九月九日都督大宴滕xxx阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,xxx,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏xxx文辄报。一再报,语益奇,xxx曰:‘天才也!’请遂成文,极欢罢。”可见当时xxx勃年轻气盛,才华横溢,挥毫**,语惊四座的情景。

关于《滕xxx阁序》的由来,xxx末xxx定保的《xxx摭言》有一段生动的记载。原来xxx本意是让其婿xxx作序以彰其名,不料在假意谦让时,xxx勃却提笔就作。xxx初以“更衣”为名,愤然离席,专会人xxx下笔。初闻“豫章故郡,洪都新府”,xxx觉得“亦是老生常谈”;接下来“台隍枕夷夏之郊,宾主尽东南之美”,公闻之,沉吟不言;及至“xxx与孤鹜xxx,秋水共xxx一色”一句,乃大惊“此真天才,当垂不朽矣!”,出立于勃侧而观,遂亟请宴所,极欢而罢。

还有一种说法《xxx才子传 xxx勃》父福畴坐是左迁交趾令。勃往省觐,途过南昌,时都督xxx新修滕xxx阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事。勃至,入谒,帅知其才,因请为之。xxx对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊。酒酣辞别,帅赠百缣,即举帆去,至炎方,xxx海,溺死,时年二十九。

父亲xxx福畤被牵连贬为交趾县令。xxx勃前往探望,路过南昌。当时都督xxx新修成滕xxx阁,九月九日,大宴宾客,准备让他的女婿写篇记,来夸耀这一盛事。xxx勃到此拜见xxx,xxx知道他的才华,就请他来作记。xxxxxx对客提笔,一会儿就写成了,还不加修改,满座宾客大为惊奇。酒酣辞别。xxx赠送他一百匹缣,他就扬帆离去。到了炎方,船入大海,xxx勃被淹死,当时是二十九岁。

xxx勃春庄原文及赏析 第5篇

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,xxxxxx之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督xxx之雅望,綮戟遥临;xxx新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休暇,胜友如云。千里逢迎,高朋满座。xxx凤,xxx之词宗;紫电青霜,xxx将军之武库。家君作宰,路出名区。童子xxx?躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于xxx。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁xxx,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列_之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,xxx食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。xxx与孤鹜xxx,秋水共xxx一色。渔舟唱晚,响穷xxx滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌xxx之樽;邺水xxx,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?

嗟乎!时运xxx,命途多舛。xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜xxx于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云xxx。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,空余报国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭?

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,xxx昏于xxx。非xxx之宝树,接xxxxxx邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公!敢竭鄙怀,恭疏短引。一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔。

xxx勃春庄原文及赏析 第6篇

原文

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,xxxxxx之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督xxx之雅望,棨戟遥临;xxx新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。xxx凤,xxx之词宗;紫电青霜,xxx将军之武库。家君作宰,路出名区;童子xxx,躬逢胜饯。(豫章故郡 一作:南昌故郡)

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于xxx。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁xxx,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即_之体势。(层峦 一作:层台;即冈 一作:列冈;仙人 一作:天人;飞阁xxx 一作:xxx丹)

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,xxx食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。xxx与孤鹜xxx,秋水共xxx一色。渔舟唱晚,响穷xxx滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。(轴 通:舳;迷津 一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明 一作:虹销雨霁,彩彻云衢)

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌xxx之樽;邺水xxx,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?(遥襟甫畅 一作:遥吟俯畅)

嗟乎!时运xxx,命途多舛。xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜xxx于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云xxx。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,空余报国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭!(见机 一作:安贫)

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,xxx昏于xxx。非xxx之宝树,接xxxxxx邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔:

滕xxx高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

xxx朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

译文

这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、**着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,xxx专为xxx设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督xxx,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,xxx州牧,是美德的楷模,赴xxx在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛**xxx,文章的`气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,xxx将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,***阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,xxx的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

打开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多xxx食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕**青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,xxx与孤雁一起飞翔,秋水和xxx连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻xxx滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。

放眼远望,xxx感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过xxx县令xxx,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史xxx。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀**,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君xxx的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君xxx呢?

呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯xxx容易衰老,xxx难得封侯。使xxx遭受委屈,贬于长沙,并不是没有xxx的君主,使xxx逃匿到xxx滨,难道不是xxx明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的xxx壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。xxx心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,xxx为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

我地位卑微,只是一个书生。虽然和xxx一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗悫那种“乘长风破xxx浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远xxx去朝夕侍奉父亲。虽然称不上xxx的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我侥幸地奉陪各位**,高兴地登上龙门。假如碰不上xxx那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了xxx期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为xxx,xxx的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展xxx,陆机一样的才笔,xxx写瑰丽的诗篇吧!!

巍峨高耸的滕xxx阁俯临着江心的沙洲,想xxx玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。

早晨,xxx飞**南浦的云;黄昏,珠帘卷入了西山的雨。

悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。

昔日游赏于高阁中的滕xxx如今已不知哪里去了,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。

xxx勃春庄原文及赏析 第7篇

滕xxx阁序

xxx代:xxx勃

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,xxxxxx之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督xxx之雅望,棨戟遥临;xxx新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。xxx凤,xxx之词宗;紫电青霜,xxx将军之武库。家君作宰,路出名区;童子xxx,躬逢胜饯。(豫章故郡 一作:南昌故郡)

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于xxx。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁xxx,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即_之体势。(层峦 一作:层台;即冈 一作:列冈;仙人 一作:天人;飞阁xxx 一作:xxx丹)

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,xxx食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。xxx与孤鹜xxx,秋水共xxx一色。渔舟唱晚,响穷xxx滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。(轴 通:舳;迷津 一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明 一作:虹销雨霁,彩彻云衢)

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌xxx之樽;邺水xxx,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?(遥襟甫畅 一作:遥吟俯畅)

嗟乎!时运xxx,命途多舛。xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜xxx于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云xxx。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,空余报国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭!(见机 一作:安贫)

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,xxx昏于xxx。非xxx之宝树,接xxxxxx邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔:

滕xxx高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

xxx朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

译文

这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、**着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,xxx专为xxx设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督xxx,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,xxx州牧,是美德的楷模,赴xxx在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛**xxx,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,xxx将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,***阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,xxx的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

打开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多xxx食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕**青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,xxx与孤雁一起飞翔,秋水和xxx连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻xxx滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。

放眼远望,xxx感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过xxx县令xxx,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史xxx。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀**,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君xxx的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君xxx呢?

呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯xxx容易衰老,xxx难得封侯。使xxx遭受委屈,贬于长沙,并不是没有xxx的君主,使xxx逃匿到xxx滨,难道不是xxx明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的xxx壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。xxx心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,xxx为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

我地位卑微,只是一个书生。虽然和xxx一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗悫那种“乘长风破xxx浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远xxx去朝夕侍奉父亲。虽然称不上xxx的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我侥幸地奉陪各位**,高兴地登上龙门。假如碰不上xxx那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了xxx期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为xxx,xxx的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展xxx,陆机一样的才笔,xxx写瑰丽的诗篇吧!!

巍峨高耸的滕xxx阁俯临着江心的沙洲,想xxx玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。

早晨,xxx飞**南浦的云;黄昏,珠帘卷入了西山的雨。

悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。

昔日游赏于高阁中的滕xxx如今已不知哪里去了,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。

注释

豫章:滕xxx阁在xxx省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。xxx代宗当政之后,为了避讳xxx代宗的名(xxx),“豫章故郡”被替换为“南昌故郡”。所以现在滕xxx阁内的石碑以及xxx的手书都作“南昌故郡”。

故:以前的。

洪都:汉豫章郡,xxx改为洪州,设都督府。

星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,xxx扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。

衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。

庐:庐山,此代指江州(治所在xxx省九江市)。

襟:以……为襟。xxx在三江上游,如衣之襟,故称。

三江:太湖的支流松江、xxx、东江,泛指长江中下游的江河。

带:以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。

五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。

蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。

引:连接。

瓯越:古越地,即今浙江地区。xxx越xxx建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。

物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。

龙光射牛斗之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书·xxx传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。xxx请教精通天象的xxx,xxx称这是宝剑之精,上彻于天。xxx命xxx为丰城令寻剑,果然在丰城(xxx省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太xxx。后这对宝剑入水化为双龙。

杰:俊杰,豪杰。灵:灵秀。

xxx:xxx子的省称。xxx子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书·徐稚传》,东汉名士xxx为豫章太守,不接宾客,惟xxx访时,才设一睡榻,xxx后又悬置起来。

雄:雄伟。州:大洲。

雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”

采:“采”同“寀”,**,这里指人才。

枕:占据,地处。尽:都是。

东南之美:泛指各地的`英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。

都督:掌管督察诸州军事的**,xxx代分上、中、下三等。

xxx:阎伯屿,时任洪州都督。

雅望:崇高声望。

棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。

遥临:远道来临。

xxx新州:复姓xxx的新州(在今广东境内)刺史,名未详。

懿范:好榜样。

襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。

暂驻:暂时停留。

十旬休假:xxx制,十日为一旬,遇旬日则**休沐,称为“旬休”。

胜友:才华出众的友人

xxx凤:xxx龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《**杂记》:“xxx梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”

xxx:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的**。

词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家xxx。

紫电青霜:《古今注》:“xxx**(xxx)有宝剑六,二曰紫电。”《**杂记》:“高祖(xxx)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”《春秋繁露》亦记其事。

xxx将军:xxx姓的将军,名未详。

武库:武器库。也可能是指**军事家xxx预,即xxx武库。

家君作宰:xxx勃之父担任交趾县的县令。

路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。出:过。

童子xxx,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

维:在。又有一说此字为语气词,不译。

序:时序(春夏秋冬)

三秋:古人称七、八、九月为xxx、仲秋、xxx,三秋即xxx,九月。

此句被前人誉为“写尽九月之景”。

潦水:雨后的积水。

尽:没有

俨:整齐的样子。

骖騑:驾车的马匹。

上路:高高的道路。

访:看

xxx:高大的山陵。

临、得:到。

帝子、天人:都指滕xxxxxx婴。有版本为“得仙人之旧馆”。

长洲:滕xxx阁前赣江中的沙洲。

旧馆:指滕xxx阁

层:重叠。上:上达。

飞阁xxx:飞檐涂饰红漆。有版本为“xxx丹”。(新课改上对“xxx”给出的注解是:xxx的漆彩鲜艳欲滴)

飞阁:**建筑的阁道

流:xxx画鲜艳欲滴

丹:丹漆,泛指彩绘

临:从高处往下探望。

鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。

汀:水边平地

凫:野鸭

渚:水中小洲

萦回:曲折

即_之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。

桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究

披:开

绣闼:绘饰华美的门。

雕甍:雕饰华美的屋脊。

旷:辽阔

盈视:极目远望,满眼都是

纡:迂回曲折

骇瞩:对所见的景物感到惊骇。

闾xxx里门,这里代指房屋。

扑:满

xxx食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用xxx食指代名门望族。

舸:船《方言》:“xxx、湘,凡船大者谓之舸。”

弥:满。

青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。

舳:船尾把舵处,这里代指船只。

销:“销”通“消”,消散。

霁:雨过天晴

彩:日光。

区:天空。

彻:通贯。

化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”

一说,xxx”为一种小飞蛾,_落“的意思为孤单,孤单的飞蛾与孤独的野鸭一起飞翔,自有一种孤寂之情。

(宋代xxx《能改斋漫录.变霞鹜》)

穷:穷尽,引申为“直到”。

xxx:古代大泽,即今鄱阳湖。

衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再xxx,待春而返。

断:止

浦:水边、岸边。

登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。

遥:远望。襟:胸襟。甫:顿时。畅:舒畅。

兴:兴致。遄:迅速。

爽籁:清脆的排箫音乐。籁,管子参差xxx的排箫。

遏:阻止,引申为“停止”。

白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于xxx,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。xxx弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”

睢园绿竹:睢园,即汉梁孝xxx菟园,梁孝xxx曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁xxx竹园也。”

凌:超过。

xxx:县名,在xxx湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即xxx,曾官xxx县令,世称陶xxx。

樽:酒器。xxx《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。

睢园绿竹,气凌xxx之樽:今日盛宴好比当年xxx雅集,大家酒量也胜过xxx。

邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是xxx兴起的地方,三xxx在此雅集作诗。xxx在此作《公宴诗》。

xxx:荷花。xxx《公宴诗》:“xxx被长坂,xxx冒绿池。”

光照临川之笔:临川,郡名,治所在xxx省抚州市,代指即xxx。xxx曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。

四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。xxx《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”

二难:指贤主、嘉宾难得。xxx《拟魏**邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”xxx勃说“二难并”活用**,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。

睇眄:看。

中天:xxx。

穷睇眄于中天:极目远望天空

宇宙:喻指天地。《淮南子·原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。”

迥:大

盈虚:消长,指变化。

数:定数,命运。

识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。

吴会(kuài):xxx兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三xxx首(吴会、xxx、xxx),xxx代绍兴是国际大都市,与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有意思相近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名“。

《世说新语·排调》:xxx、xxx二人未相识,俱会xxx坐。xxx共语。以其并有大才,可勿作常语。陆举手曰:“云间xxx。”荀答曰:“日下xxx。”

《古代汉 语》解释:“陆云,字士龙,三国xxxxxx xxx。xxx封华亭侯,xxx世居华亭。华亭古 称‘云间’。荀隐,颖川人。颖川,地近京城。 后以‘日下’喻‘京都’。”

字面意思是:远望长安在夕阳下,遥看xxx在云海间。

南溟:南方的大海。事见《庄子·***》。

天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱。《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”

北辰:北极星,比喻国君。《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”

关山:险关和高山。

悲:同情,可怜

失路:仕途不遇。

萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。

帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指**的宫门

奉宣室,代指入朝做官。xxx迁谪长沙四年后,xxx复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为**召见大臣议事之处。

命途:命运

齐(qí):整齐,平坦,与......一致。

xxx:就是坎坷,坑坑洼洼。xxx勃是指自己的仕途之路不是很顺利,怀才不遇。后有“时运不济”一词乃出自于此,实乃后人误以为是通假字而xxx,以讹传讹,何可胜道!《礼记·学记》便有“大时xxx”一词!

xxx老:冯xxx在xxx、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。《xxx冯xxx列传》:“(xxxxxx以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜xxx为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,xxx,以xxx为楚相,免。xxx,求贤良,举冯xxx。xxx时年九十余,不能复为官。”

xxx难封:xxx,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。

屈xxx于长沙:xxx在xxx时被贬为长沙xxx太傅。

圣主:指xxx,xxx明的君主。

xxx:东**,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。

明时:指汉章帝时代,xxx明的时代。

机:“机”通“几”,预兆,细微的征兆。《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。”

达人知命:通达事理的人。《易·系辞上》:“乐天知命故不忧。”

老当益壮:年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。《后汉书·马援传》:“丈夫xxx,穷当益坚,老当益壮。”

坠:坠落,引申为“放弃”。

青云xxx:《续逸民传》:“嵇康早有青云xxx。”

酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,xxx喝下此水操守反而更加坚定。据《晋书·xxx传》,廉官xxx赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”

处涸辙:干涸的车辙,比喻困厄的处境。《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。

北海虽赊,扶摇可接:语意本《庄子·***》。

东隅已逝,桑榆非晚:东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”

xxx:据《后汉书·xxx传》,xxx字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。

xxx:字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。《晋书·xxx传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”

三尺:衣带下垂的长度,指幼小。古时服饰**规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称**为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。

微命:即“一命”,xxx阶**是从一命到九命,一命是最低级的官职。

一介:一个。

xxx:据《汉书·xxx传》,xxx字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越xxx而致之阙下”,时仅二十余岁

等:相同,用作动词。

弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。

投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。

宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父**志向,云“愿乘长风破xxx浪”。后因战功受封。

簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。

百龄:百年,犹“一生”。

xxx昏:侍奉父母。《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定xxx省。”

非xxx之宝树:指谢玄,比喻好子弟。《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”

接xxxxxx邻:“接”通“结”,结交。见xxx向《列女传·母仪篇》。据说xxx的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。

他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,xxx之子。趋庭,受父亲教诲。《论语·季氏》:“(xxx)尝**,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又**,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者”

捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势。

喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”

xxx不逢,抚xxx而自惜:xxx,xxx的省称。xxx,指司马相如作《大人赋》。据《xxx司马相如列传》,司马相如经蜀人xxx引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有xxx之气。”

钟期即遇,奏流水以何惭:钟期,xxx期的省称。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,xxx期善听。伯牙鼓琴……志在流水,xxx期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”

胜:名胜。不:不能。常:长存。难:难以。再:再次遇到。

兰亭:位于**绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,xxx羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。

梓泽:即晋·xxx的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。

临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。

恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。

一言均赋:每人都写一首诗。

四韵xxx:(我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗,指xxx勃此时写下的《滕xxx阁诗》:“滕xxx高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。xxx朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”

请洒xxx,各倾陆海云尔:xxx《诗品》:“陆(机)才如海,xxx岳)才xxx。”这里形容各宾客的文采。

xxx勃春庄原文及赏析 第8篇

xxx子安开篇极俗,以“豫章故郡,洪都新府”这样的陈词烂调来点题,虽不失风雅,但落于其时文人之俗套,未见新意,谈不上出色之举而泛泛起笔罢了。但xxx子xxx等样人也,俗中起妙笔,笔锋一转“星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”。给人以一种山穷水复疑无路,xxx时又一村之感。此句接连上句,又为下句定位,可谓妙笔。区区数十字,将南昌的地理位置描写的清清楚楚中,个中的大气,实非常人所能及,此为xxx勃此赋第一次佳句**。

此节从此而下,是xxx勃描述宴会盛况之笔,也对xxx极尽赞美之能事,更有自嫌。结尾句“家君作宰,路出名区;童子xxx,躬逢胜饯”。自喻童子,xxx子安自谦也。“xxx凤,xxx之词宗;紫电青霜,xxx将军之武库”。这二句引用得当,也可以说切中当时宴会文人墨客佳朋之盛,虽有过誉之嫌,但为行文,却也失于当时境况之佳引。作为客人,xxx子安合赞诸客也在情理之中。

由第二节入篇写景,至第三节由近xxx,是为远景描写矣。其第三节开首远近结合,先是说身处滕xxx阁之高,点出了滕xxx阁的高度,因为站在滕xxx阁上,可以轻易的俯视别人的屋背,也为以后的极目远望留下了伏笔。写近而不近,文字的运用xxx子安收入自如也。从“山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩(远景),xxx食之家(近)”;至“舸舰迷津,青龙黄雀之舳(近远结合,意会),云销雨雾,彩彻区明(远近结合,意会)”。这种远近结合,远近意会的写法,让人在景色中迷离,赏其美感而存意会,实写作之妙法也。接下去的绝世名句“xxx与孤婺xxx,秋水共秋天一色”,可谓写景之作的前无古人、后无来者之妙笔。xxx(静)、孤骛(动)、秋水(近)、xxx(远)。四个简单的景物,通过xxx子安的“xxx”、“一色”点晴,整个都活了起来,可谓动静结合,远近相宜,将这四种物事有机的结合在了一起,并产生了强烈的视觉冲击感。这在绘画技巧上,就叫活灵活现,将整个静态的画面整个的盘活了。xxx当时有一感叹“全篇有此一句,足胜佳作数千矣”,可见一句妙句对全文的影响力是如何的巨大。xxx勃的灵光乍现,也会我们留下了百思不觉乏味的好句也。

就此引入,“渔舟唱晚,响穷鼓蠡之滨;雁xxx,声断衡阳之浦”,看似是画蛇添足,是上句的引申,实是助力之作,为上句增添饱满。更是用二个地名,点出了滕xxx阁的中心地位,这种始终围绕滕xxx阁这个中心引申的写作方式,是散文写作的必备技巧,否则有离题之嫌。

第四节xxx勃开始借景xxx,但未深入,主要是借远景而怀远,抒其时境况与当时心态。全节全部用对比句,以加深自己的感触。如写景:“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”。“地势极而南溟深,天柱高而北辰远”。写实:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。“四美具,二难并”。景情相融:“睢园绿竹,气凌xxx之样樽”。“邺水xxx,光照临川之笔”。借景xxx:“穷睇眄于中天,极娱游于暇日”。“天高地迥,觉宇宙之穷;兴尽悲来,识盈虚之有数”。“望长安于日下,目吴会于云间”。心态实描:“关山难越,谁悲失路之人;沟水相逢,尽是他乡之客”。“怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?”。这样的对比句,目的就是加深xxx子安自己的感悟。通过一个个对比,我们可以发现,xxx勃触景生情,由此深入怀悲,在感叹人生失意的同时,也对xxx室奉召以还抱***,这种失望与希望并存的心境,在全节的`对比句中我们加深了印象,并为下文xxx勃的xxx打下了很多的心理基础。

写景xxx勃由近xxx近结合xxx,层次分明。写情同样也如此,由浅入深,先在第四节借景点情,逐渐深入,至尾句“怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?”而起**却戛然而止,实为第五节留下伏笔也。第五节一开篇“嗟呼!时运xxx,命运多舛”。直接点入主题,好像突兀,但有第四节辅垫,回味一瞬,亦觉自然,此中的视觉冲击感,让我们又不得不感叹xxx勃的善于制造**,往往转折的笔锋,能达到出乎意料的效果。接下去“xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜鸿梁于海曲,岂乏明时?”。借古时名人鼓励自己,虽极尽无奈,却又存希望于圣主。相信自己终究会有苦尽甘来的那一天。“所赖君子见机,达人知命”,更是写出了他那种既存希望却又失望的无奈心态。至此刻,xxx勃当时的迷惘心态可谓是一览无余。

“老当益壮,宁移白首之心;穷且弥益,不坠青云xxx。”此两句是xxx勃铭志之语,短短二十字,将他的高傲风骨,积极向上在危难之时不坠志向的心衷描写的极其到位。凡后世怀才不遇者常以此两句作为励志之名言,就可见此心的高洁了。“酌贪泉而觉爽,处涸辙而犹欢。北海虽赊,扶摇可接。东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,xxx国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭”。以上这些文字是上句的进一步诠释,也可以说是注释,他引用典故,表明了自己不因失意而失志,在逆境中奋起的高远志向。犹其是“东隅已逝,桑榆非晚”之句。更是说明了自己不因暂时的失意而失望,而是卧薪尝胆,以图他日东山再起。从其对xxx与xxx的怒其不争来看,xxx勃此次流放确实心存不甘,时时牵念复返长安,展自己xxxxxx的良好愿望。

“勃,三尽微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,爱宗悫之长风。。。。。”。“xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭”。第六节xxx勃以自我介绍开篇,说明了自己的境遇与志向。一句“无路请缨,等xxx之弱冠”,点明了自己的怀才不遇。然后他并未就此深入,而是笔锋徒转,接以自嫌,再捧xxx等与坐**,以明自己奉宴之心。结尾更是以“钟期既遇,奏流水以何惭”赞xxx等人,与上句的“xxx不逢,抚xxx而自惜”的失望到“钟期既遇,奏流水何以惭”的知音之语相慰,足见xxx勃处世之老成。这种对比句,无疑加深了赞誉的力度。从景写情至xxx再牵回近境宴会场面,xxx勃收入自如,处处不着痕迹,如此笔力,名列初xxx四杰之首也就不足为怪了。畅远而不忘中心本意,写散文者当注意也。

第七节是结篇,也是xxx勃全文的总结。他以一声“呜呼”的叹息起笔,给人以一种又要大发失意xxx的感觉。谁知xxx勃岂是常人所能把握,他用字合情理,岂能作无谓之笔呢?接下去”胜地不常,筵席难再”。犹如生花之笔,让人恍然大悟,原来如此。可众人犹未回神,xxx勃却又转折笔锋“兰亭已矣,梓泽丘墟”。自感叹而伤神,浑然一体,不着痕迹的将悬念折了又折,虽心意相同,然一愉一悲,更添其时宴、人之牵念。“临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引”。至此,xxx勃之意陡然明了。非xxx子安不尽欢也,实是盛宴难离,知音难弃也,如此谦卑之语,xxx其时宴上人之欢也。可xxx勃一题二意,既拍了宴会上的人的马屁,也应了此赋是应景之作的原意。更xxx了他对人生的感悟,即好景不常,虽有意于好景,然天下又有几人能常留好景呢?此深深的感叹,应是xxx勃当时的实际心意。“一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔”。最后的收尾,xxx勃有点自得,因为其作**是〈秋日登洪府滕xxx阁饯别序〉,也即其时的引子。他的意思是说,既然有了好的引子,相信其后的赋定是佳作。然其序已冠绝古人,何人在此序下还敢献丑呢?“请洒xxx,各倾陆海云尔”。xxx勃让宴会上的人作其赋,请洒xxx,各倾陆海云尔,金玉在前,非佳材何敢跟其赋,实多言矣。吾不知其时宴上人等是否还作其赋,但世之留存,唯xxx子安之序也,常引之为憾,然莫可奈何也。xxx勃以此语结句,像似歉逊,但傲然文人之气,跃然纸上。以此收篇,并无不妥,只是苦了宴上诸人,不知其时xxx继。

——滕xxx阁序xxx勃的古诗优选【一】篇

xxx勃春庄原文及赏析 第9篇

【关键词】

诗词名句,抒情,离别,思念,人生感叹

【名句】

无论去与住,俱是梦中人。

【出处】

xxx·xxx勃《别xxx》

送送多穷路,遑遑独问津。

悲凉千里道,凄断百年身。

心事同漂泊,生涯共苦辛。

无论去与住,俱是梦中人。

【译注】

你我的心情都是漂泊不定,我们的生活同样凄苦辛酸。不论是离开还是留下,都会是对方梦中出现的人。

【说明】

《别xxx》是xxx代诗人xxx勃写给同乡好友xxx的一首五言律诗。这首诗通过送别朋友,抒写了诗人不满现实,感叹人生凄凉悲苦的情绪。诗的首联语意双关,借送人上路指出世路艰难,前途悲凉。颔联和颈联使用工稳的对仗句式,不仅揭示了友人将会在自然之路和人生之路中可能遭受的厄运,也表达了诗人在人生旅途中的切身感受。最后一联绾合题意,抒写双方将承受的离别后的相思之苦。

【赏析】

这是一首送别诗,首联即点出送别场景。“送送多穷路,遑遑独问津”,一个“穷”字、一个“独”字,把两人悲苦的心情,刻画得十分透彻。颔联紧承首联,进一步述说人生的坎坷悲苦,而不仅仅是在感叹朋友前途未卜。更多有关离别的古诗词名句请关注“”

xxx勃春庄原文及赏析 第10篇

【简介】

【原文】

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,xxxxxx之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督xxx之雅望,綮戟遥临;xxx新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休暇,胜友如云。千里逢迎,高朋满座。xxx凤,xxx之词宗;紫电青霜,xxx将军之武库。家君作宰,路出名区。童子xxx?躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于xxx。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁xxx,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列_之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,xxx食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。xxx与孤鹜xxx,秋水共xxx一色。渔舟唱晚,响穷xxx滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌xxx之樽;邺水xxx,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?

嗟乎!时运xxx,命途多舛。xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜xxx于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云xxx。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,空余报国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭?

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,xxx昏于xxx。非xxx之宝树,接xxxxxx邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公!敢竭鄙怀,恭疏短引。一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔。

【译文】

这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、**着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,xxx专为xxx设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督xxx,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,xxx州牧,是美德的楷模,赴xxx在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛**xxx,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,xxx将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,***阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,xxx的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多xxx食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕**青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,xxx与孤雁一起飞翔,秋水和xxx连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻xxx滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

放眼远望,xxx感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的`音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过xxx县令xxx,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史xxx。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀**,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君xxx的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君xxx呢?

呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯xxx容易衰老,xxx难得封侯。使xxx遭受委屈,贬于长沙,并不是没有xxx的君主,使xxx逃匿到xxx滨,难道不是xxx明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的xxx壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。xxx心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,xxx为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

我地位卑微,只是一个书生。虽然和xxx一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破xxx粮”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远xxx去朝夕侍奉父亲。虽然称不上xxx的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位**,高兴地登上龙门。假如碰不上xxx那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了xxx期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为xxx,xxx的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展xxx,陆机一样的才笔,xxx写瑰丽的诗篇吧!

【写作背景】

xxx勃,字子安。“初xxx四杰”之一,少有才名,以诗赋居长。《滕xxx阁赋》是其力作,也是脍炙人口的传世佳作。写此文,正是xxx勃流放**途中,路经南昌,恰逢洪都府知府xxx重修滕xxx阁,莅临其宴,一气呵成此赋,xxx子安之才气当时技惊四座,使xxx目瞪口呆,惊为绝世奇才。

——《滕xxx阁序》xxx勃赏析(五)份

xxx勃春庄原文及赏析 第11篇

古诗《山中》

年代:xxx

长江悲已滞,xxx念将归。况属高风晚,山山xxx。

作品赏析

【注释】:①滞:留滞。 ②念将归:有归乡之愿,但不能成行。 ③况属:何况是。 ④高风:秋风,指高风送秋的季节。

这是写旅愁归思的一首五言绝句,大约作于xxx勃被贬斥后在巴蜀作客时,客中逢秋,因见万木凋零,因起思家之念——长江滚滚东去,而自己却留滞在这里不能归家,身在xxx之外,虽有归家的愿望,但是不能成行;何况现正逢高风送秋的季节,xxx飞,万木凋零,更增加了思乡的愁绪。诗中情景互为作用,彼此渗透,将久客异乡之悲,思归之情,与眼前所见之典型环境融合为一。寥寥二十字,将江山寥廓,风木萧瑟,xxx远,气象雄奇尽情道出。末句以景结情,向来称妙。

这是一首抒写旅愁归思的诗,大概作于xxx勃被废斥后在巴蜀作客期间。

诗的前半首是一联对句。诗人以“xxx”对“长江”,是从地理概念上写远在异乡、归路迢迢的处境;以“将归”对“已滞”,是从时间概念上写客旅久滞、思归未归的状况。两句中的“悲”和“念”二字,则是用来点出因上述境况而产生的感慨和意愿。诗的后半首,即景点染,用眼前“高风晚”、“xxx”的深秋景色,进一步烘托出这个“悲”和“念”的心情。

首句“长江悲已滞”,在字面上也许应解释为因长期滞留在长江边而悲叹。可以参证的有他的《羁游饯别》诗中的“游子倦江干”及《别人四首》之四中的“雾色笼江际”、“何为久留滞”诸句。但如果与下面“xxx”句合看,可能诗人还想到长江xxx、路途遥远而引起羁旅之悲。这首诗的题目是《山中》,也可能是诗人在山上望到长江而起兴,是以日夜滚滚东流的江水来对照自己长期滞留的旅况而产生悲思。与这句诗相似的有xxx《成都府》诗中的“大江东流去,游子日月长”,以及谢朓的名句“大江流日夜,客心悲未央”。这里,“长江”与“已滞”以及“大江”与“游子”、“客心”的关系,诗人自己可以有各种联想,也任读者作各种联想。在一定范围内,理解可以因人而异,即所谓“诗无达诂”。

次句“xxx念将归”,似出自宋玉《九辩》“登山临水兮送将归”句,而《九辩》的“送将归”,至少有两种不同的解释:一为送别将归之人;一为送别将尽之岁。至于这句诗里的“将归”,如果从前面提到的《羁游饯别》、《别人四首》以及《xxx子安文集》中另外一些客中送别的诗看,可以采前一解释;如果从本诗后半首的.内容看,也可以取后一解释。但联系本句中的“念”字,则以解释为思归之念较好,也就是说,这句的“将归”和上句的“已滞”一样,都指望远怀乡之人,即诗人自己。但另有一说,把上句的“已滞”看作在异乡的客子之“悲”,把这句的“将归”看作xxx外的家人之“念”,似也可通。这又是一个“诗无达诂”的例子。

三四两句“况属高风晚,山山xxx”,写诗人在山中望见的实景,也含有从《九辩》“悲哉秋之为气也,xxx草木遥落而变衰”两句化出的意境。就整首诗来说,这两句所写之景是对一二两句所写之情起衬映作用的,而又有以xxx情的成分。这里,秋风萧瑟、黄叶飘零的景象,既用来衬映旅思乡愁,也可以说是用来比拟诗人的萧瑟心境、飘零旅况。当然,这个比拟是若即若离的。同时,把“山山xxx”这样一个纯景色描写的句子安排在篇末,在写法上又是以景结情。南宋沈义父在《乐府指迷》中说:“结句须要放开,含有余不尽之意,以景结情最好。”这首诗的结句就有宕出远神、耐人寻味之妙。

诗歌在艺术上常常是抒情与写景两相结合、交织成篇的。明代谢榛在《四溟诗话》中说:“作诗本乎情、景。……景乃诗之媒,情乃诗之胚,合而为诗。”这首诗,前半抒情,后半写景。但诗人在山中、江边望见的高风送秋、xxx飞之景,正是产生久客之悲、思归之念的触媒;而他登山临水之际又不能不是以我观物,执笔运思之时也不能不是缘情写景,因此,后半首所写之景又必然以前半首所怀之情为胚胎。诗中的情与景是互相作用、彼此渗透、融合为一的。前半首的久客思归之情,正因深秋景色的点染而加浓了它的悲怆色彩;后半首的风吹叶落之景,也因旅思乡情的注入而加强了它的感染力量。

xxx勃还有一首《羁春》诗:“客心千里倦,春事一朝归。还伤北园里,重见落花飞。”诗的韵脚与这首《山中》诗完全相同,抒写的也是羁旅之思,只是一首写于暮春,一首写于晚秋,季节不同,用来衬托情意的景物就有“落花飞”与“xxx”之异。两诗参读,有助于进一步了解诗人的感情并领会诗笔的运用和变化。

古诗《雍和》

年代:xxx

xxx勃春庄原文及赏析 第12篇

《送xxx少府之任蜀州》xxx代:xxx勃

城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

译文

巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。

你我命运xxx相仿,奔波仕途,远离家乡。

只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。

岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。

注释

少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

城阙(què )辅三秦:城阙,即城楼,指xxx代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,xxx破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。五津:指岷江的五个渡口白华津、xxx津、江首津、涉头津、xxx。这里泛指蜀川。辅三秦:一作“俯西秦”。

风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。

君:对人的尊称,相当于“您”。

同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。

海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。

天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。

无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。

沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

赏析

此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,尾联点出“送”的主题。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。

“城阙辅三秦,风烟望五津”。“阙”,是皇宫前面的望楼。“城阙”,指xxx的**长安城。“三秦”,指长安附近关中一带地方。秦末xxx曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦之地。“辅”,辅佐,可以理解为护卫。“辅三秦”,意思是“以三秦为辅”。关中一带的茫茫大野护卫着长安城,这一句说的是送别的地点。“风烟望五津”。“五津”指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。这一句说的是xxx少府要去的处所。因为朋友要从xxx赴四川,这两个地方在诗人的感情上自然发生了联系。诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌。送别的情意自在其中了。诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,远在千里之外的五津是根本无法看到。超越常人的视力所及,用想象的眼睛看世界,“黄河之水天上来,奔流到海不复回”,从河源直看到东海。“瞿塘峡口曲江头,xxx风烟接素秋”,从三峡直看到长安。该诗运用夸张手法,开头就展开壮阔的境界,一般送别诗只着眼于xxx、xxx,泪痕,酒盏不相同。

“与君离别意,同是宦游人”。彼此离别的`意味如何?为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪;其中真有无限凄恻。开头两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整,疏散。固然由于当时律诗还没有一套严格的规定,却有其独到的妙处。此诗形成了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。

第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。“海内存知己,天涯若比邻。”远离分不开知己,只要同在四海之内,就是天涯海角也如同近在邻居一样,一xxx蜀又算得什么呢。表现友谊不受时间的限制和空间的阻隔,是永恒的,无所不在的,所抒发的情感是乐观豁达的。这两句因此成为远隔千山万水的朋友之间表达深厚情谊的不朽名句。

结尾两句:“无为在歧路,儿女共沾巾。”两行诗贯通起来是一句话,意思是:“在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别啊!是对朋友的叮咛,也是自己情怀的吐露。”紧接前两句,于极高峻处忽然又落入舒缓,然后终止。拿乐曲做比方;乐曲的结尾,于最激越处戛然而止,有的却要拖一个尾声。

《春庄》xxx勃古诗赏析3篇(扩展8)

——xxx勃《山中》古诗原文优选【1】篇

xxx勃春庄原文及赏析 第13篇

这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、**着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,xxx专为xxx设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督xxx,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,xxx州牧,是美德的楷模,赴xxx在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛**xxx,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,xxx将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,***阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,xxx的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多xxx食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕**青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,xxx与孤雁一起飞翔,秋水和xxx连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻xxx滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

放眼远望,xxx感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过xxx县令xxx,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史xxx。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的'条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀**,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君xxx的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君xxx呢?

呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯xxx容易衰老,xxx难得封侯。使xxx遭受委屈,贬于长沙,并不是没有xxx的君主,使xxx逃匿到xxx滨,难道不是xxx明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的xxx壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。xxx心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,xxx为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

我地位卑微,只是一个书生。虽然和xxx一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破xxx粮”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远xxx去朝夕侍奉父亲。虽然称不上xxx的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位**,高兴地登上龙门。假如碰不上xxx那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了xxx期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为xxx,xxx的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展xxx,陆机一样的才笔,xxx写瑰丽的诗篇吧!

xxx勃春庄原文及赏析 第14篇

原文:

重别xxx

明月沉珠浦,秋风濯xxx。

楼台临绝岸,洲渚亘xxx。

旅泊成千里,栖遑共百年。

穷途唯有泪,还望独xxx。

译文:

明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋风洗刷着能把锦缎洗得更好看的锦江。

这分别的地方,有楼台,紧靠着又高又陡的江岸;有洲诸,很长很长,长得要跟远天连起来。

旅途飘泊,现在要以千里计数了;而凄凄惶惶的情景,看来要陪伴我一辈子了。

眼前的穷途末路,只能叫我眼泪洗面;回头看看我走过的里程,也只能叫我xxx出涕。

注释:

①沉珠浦:河岸的美称。浦,江岸。

②濯(zhuó)xxx:xxx。岷江分支之一,在今四川成都平原,传说蜀人织锦濯其中则锦色鲜艳,濯于他水,则锦色暗淡,故称。

③绝岸:陡峭的江岸。

④洲渚(zhǔ):水中小块的陆地。

⑤亘(gèn):绵延。

⑥xxx:辽阔的天空。

⑦旅泊:飘泊。旅,一作“飘”。

⑧栖遑(xī huáng):同“栖皇”,奔波不定,神情不安。遑,一作“迟”。

⑨“穷途”句:典出晋xxx。《世说新语·栖逸》注引《xxx春秋》:“xxx常率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄哭而返。”

⑩潸(shān)然:流泪。

赏析:

这首诗的创作特点是随心而发,直抒胸臆。面对好友,诗人xxx在心头的愤懑凄苦,倾泻无遗。

诗的首联不仅写出时间、地点,还暗含了自己的不满,用夜明珠自喻,说明自己的遭遇如同夜明珠,虽然璀璨夺目,但埋没在泥沙中不能熠熠发光。

第二联直接写眼前景物,视线由近xxx,极为开阔。秋天的江水如同郦道元《水经注》中描绘的景象:“巴东三峡巫峡长,xxx三声泪沾裳。”凄凉悲苦之情由景而生。

第三联很自然地过渡到抒情,面对滔滔江水,诗人产生旅泊千里、栖遑百年的感觉,xxx的词句“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”(《虞美人》)是最好的概括。

最后一联,诗人难以自已,直接写出与好友即将离别,漫漫旅途,只有泪水相伴的悲凉和哀愁。诗中反映出沛xxx府放逐事件对xxx勃是致命一击,乐观向上、热情豪放的xxx勃渐渐远去,凄凉悲苫、忧郁彷徨的xxx勃开始出现。

此诗写景浩荡开阔,抒情真实自然,借景传情,景中见情。

xxx勃春庄原文及赏析 第15篇

《滕xxx阁序》全称《秋日登洪府滕xxx阁饯别序》,亦名《滕xxx阁诗序》,xxx名篇。xxx勃滕xxx阁序古诗介绍和赏析,我们来看看下文。

【简介】

【原文】

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,xxxxxx之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督xxx之雅望,綮戟遥临;xxx新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休暇,胜友如云。千里逢迎,高朋满座。xxx凤,xxx之词宗;紫电青霜,xxx将军之武库。家君作宰,路出名区。童子xxx?躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于xxx。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁xxx,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列_之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,xxx食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。xxx与孤鹜xxx,秋水共xxx一色。渔舟唱晚,响穷xxx滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌xxx之樽;邺水xxx,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?

嗟乎!时运xxx,命途多舛。xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜xxx于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云xxx。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,空余报国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭?

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,xxx昏于xxx。非xxx之宝树,接xxxxxx邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公!敢竭鄙怀,恭疏短引。一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔。

【译文】

这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、**着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,xxx专为xxx设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督xxx,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,xxx州牧,是美德的楷模,赴xxx在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛**xxx,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,xxx将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,***阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,xxx的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多xxx食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕**青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,xxx与孤雁一起飞翔,秋水和xxx连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻xxx滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

放眼远望,xxx感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过xxx县令xxx,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史xxx。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀**,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君xxx的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君xxx呢?

呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯xxx容易衰老,xxx难得封侯。使xxx遭受委屈,贬于长沙,并不是没有xxx的君主,使xxx逃匿到xxx滨,难道不是xxx明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的'xxx壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。xxx心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,xxx为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

我地位卑微,只是一个书生。虽然和xxx一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破xxx粮”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远xxx去朝夕侍奉父亲。虽然称不上xxx的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位**,高兴地登上龙门。假如碰不上xxx那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了xxx期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为xxx,xxx的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展xxx,陆机一样的才笔,xxx写瑰丽的诗篇吧!

【写作背景】

xxx勃,字子安。“初xxx四杰”之一,少有才名,以诗赋居长。《滕xxx阁赋》是其力作,也是脍炙人口的传世佳作。写此文,正是xxx勃流放**途中,路经南昌,恰逢洪都府知府xxx重修滕xxx阁,莅临其宴,一气呵成此赋,xxx子安之才气当时技惊四座,使xxx目瞪口呆,惊为绝世奇才。

【结构】

第一节点题——第二节近境——第三节远近结合——第四节远境感悟——第五节xxx励志——第六节自我介绍兼回收题意——第七节收篇致谢。

这是一个由浅入深的问题。先通过点题,让读者明了当时所处的境况。接下去描写近境,以人的眼目为支点,由近至远,第二、三、四节也就顺理成章的现形出来了,这是一个层次感的问题。这样的处理,条理清楚,而且让人觉得自然。同样,xxx也是如此,从第四节下半截浅述至第五节加深到第六节先深又转浅,到第七节不着痕迹的收篇。都是充满着层次感。

xxx勃春庄原文及赏析 第16篇

xxx勃(650~676)xxx代诗人。字子安,绛州龙门人。祖父xxx通是著名学者。xxx勃少时即聪慧过人,有“神童”之誉;十四岁时应举及第,授朝散郎,沛xxx召署府修撰。一度任虢州参军;后又因为受牵连犯了死罪,遇大赦免死革职。其父xxx福畴因受牵连,贬为交趾令。不久xxx勃前往探亲,渡海溺水,受惊而死。诗与xxx、xxx邻、xxxxxx齐名,史称“初xxx四杰”。有《xxx子安文集》。

山中兰叶径,城外xxx。

岂知人事静,不觉鸟声喧。

《春庄》的赏析

——xxx勃滕xxx阁序古诗实用六篇

xxx勃春庄原文及赏析 第17篇

重别xxx

明月沉珠浦,风飘濯xxx。

楼台临绝岸,洲渚亘xxx。

旅泊成千里,栖遑共百年。

穷途唯有泪,还望独xxx。

注释:

1、沉珠浦:沉珠的水浦。

2、濯xxx:洗濯锦绣的河江,当指锦江。

3、绝岸:陡峭的江岸。

4、洲渚:水中的小块陆地。

5、旅泊:飘泊。

6、栖遑:忙碌不安,奔波不定。

7、百年:指人的一生。

8、xxx:落泪的样子。

翻译:

明月照在珠光粼粼的水面上,秋风洗刷着能把锦缎洗得更好看的锦江上,这分别的地方有楼台,又紧靠着又高又陡的江岸,有洲渚,很长的似乎跟天际连接起来。漂泊的旅途开始了,要以千里来计数它的远程。而凄凄惨惨的情景,看来要陪伴我一辈子了。眼前的穷途末路,只能叫我眼泪洗面,回头看看我走过孤寂的路程,也只能叫我xxx泪下。

赏析:

这是一首抒写离情别绪之作,历代诗歌中不计其数。但是,“诗要避俗,更要避熟”(xxx熙载《艺概。诗概》)。《别xxx》则堪称是一首含意隽永,别具一格,意境新颖的送别诗。

首联即切题。

xxx勃春庄原文及赏析 第18篇

xxx勃(650~676)xxx代诗人。字子安,绛州龙门人。祖父xxx通是著名学者。xxx勃少时即聪慧过人,有“神童”之誉;十四岁时应举及第,授朝散郎,沛xxx召署府修撰。一度任虢州参军;后又因为受牵连犯了死罪,遇大赦免死革职。其父xxx福畴因受牵连,贬为交趾令。不久xxx勃前往探亲,渡海溺水,受惊而死。诗与xxx、xxx邻、xxxxxx齐名,史称“初xxx四杰”。有《xxx子安文集》。

山中兰叶径,城外xxx。

岂知人事静,不觉鸟声喧。

《春庄》的赏析

《春庄》xxx勃古诗赏析3篇(扩展4)

——《滕xxx阁序》xxx勃赏析3篇

xxx勃春庄原文及赏析 第19篇

xxx·xxx勃

城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

[注释]

xxx少府:xxx勃的友人,生平不详。少府县尉的别称。“蜀州”一作“蜀川”.城阙指京城长安。

城阙:指京城长安。

辅:护卫。

三秦:今陕西省关中地区,古为秦国,xxx在灭秦后,曾将秦地分为雍、塞、xxx,史称三秦。

五津:四川岷江古有白华津、xxx津、江首津、涉头津、xxx五个著名渡口,合称五津。此则泛指四川。

宦游:在外地作官。

海内:天下。

存:有。

天涯:天边。

比邻:近邻。这两句说,只要是互相了解的好朋友,虽然彼此住处隔得很遥远,也和邻居一样。xxx《赠白马xxx彪》:“丈夫xxx,xxx犹比邻。”这里化用其意。

无为:不要。

歧路:岔路,指分别之处。这两句说,我们在分手时不要象普通男女一样啼哭,让眼泪弄湿了佩巾。

[翻译]

古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。

与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。

四海之内只要有了你,知己啊知己,不管远隔在天涯海角,都象在一起。

请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。

[赏析]

别离之苦,文人墨客笔下的永恒主题。诗人xxx勃却一反别离的愁怨,以一个全新的视角抒写送好友**的情怀。

xxx勃送他的一位姓xxx的好友去**蜀州的少府,不知不觉间已来到城外。回望那长安城在三秦的护卫下显得如此无奈;遥望那蜀州的五大渡口,在风烟迷雾中竟是如此凄迷。好友此去,xxx才能相会?离别的伤感,袭上xxx勃的心头。但想到为官的友人与自己,**、调离,实在是平常之极的事,又何必徒伤别离。悲伤的情绪也去了不少。高兴地面对别离,只要我们彼此心中着对方,即使远隔千里,我们的心却紧帖在一起。念及此时,所有的离愁别绪似乎都已荡然无存。

送君千里,终有别。在即将分手的岔路口,好友的眼眶已然湿润。“快别像女孩子一样,流泪送别。看,只要我们彼此心里有着对方,即使远隔千山万水,也如同近在咫尺啊。”

这是xxx开阔的胸襟,xxx超脱的情怀。空间上的距离永远隔不断心灵的联系。“海内存知己,天涯若比邻”将千古传颂。

xxx勃春庄原文及赏析 第20篇

全文

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,xxxxxx(fān)之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍(huáng)枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督xxx之雅望,棨(qǐ )戟遥临;xxx新州之懿(yì)范,襜(chān )帷(wéi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。xxx凤,xxx之词宗;紫电清霜,xxx将军之武库。家君作宰,路出名区;童子xxx,躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yǎn)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于xxx(ē)。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流(一作 翔)丹,下临无地。鹤汀(tīng)凫(fú )渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即(一作 列)_之体势。

披绣闼(tà),俯雕甍(méng )。山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。闾(lǘ)阎(yán) 扑地,xxx食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì),彩彻区明(或作 虹销雨霁,彩彻云衢 qú)。xxx与孤鹜(wù)xxx,秋水共xxx一色。渔舟唱晚,响穷xxx(l ǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。睢(suī)园绿竹,气凌xxx之樽;邺(yè)水xxx,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄(dì miǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会(kuài)于云间。地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以xxx。

嗟(jiē)乎!时运xxx,命途多舛(chuǎn);xxx老,xxx难封。屈xxx(yì)于长沙,非无圣主;窜xxx于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云xxx。酌贪泉而觉爽,处涸辙(hé zhé)以犹欢。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅(yú)已逝,桑榆非晚。xxx洁,空余报国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭!

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠(guàn);有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪(zān)笏(hù)于百龄,xxx昏于xxx。非xxx之宝树,接xxxxxx邻。他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹捧袂(mèi),喜托龙门。xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵(yán)难再;兰亭已矣,梓(zǐ) 泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔。

滕xxx高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

xxx朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

作品影响

《滕xxx阁序》既是六朝xxx之新变,也是xxx朝xxx通俗化格律化之先声。[11]

《滕xxx阁序》让高举反骈旗帜的文学家韩愈读了之后也大为赞赏,称颂其“读之可以忘忧”[12] 也。

韩愈作《新修滕xxx阁记》曰:“愈少时则闻江南多临观之美,而滕xxx阁独为第一,有瑰玮绝特之称。及得三xxx所为序、赋、记等,壮其文辞,亦欲往一观而读之。工既讫功,公以众饮,而以书命愈曰:‘子其为我记之。’愈既以未得造观为叹,窃喜载名其上,词列三xxx之次,有荣耀焉。”[13]

xxx勃春庄原文及赏析 第21篇

xxx子安开篇极俗,以“豫章故郡,洪都新府”这样的陈词烂调来点题,虽不失风雅,但落于其时文人之俗套,未见新意,谈不上出色之举而泛泛起笔罢了。但xxx子xxx等样人也,俗中起妙笔,笔锋一转“星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”。给人以一种山穷水复疑无路,xxx时又一村之感。此句接连上句,又为下句定位,可谓妙笔。区区数十字,将南昌的地理位置描写的清清楚楚中,个中的大气,实非常人所能及,此为xxx勃此赋第一次佳句**。

此节从此而下,是xxx勃描述宴会盛况之笔,也对xxx极尽赞美之能事,更有自嫌。结尾句“家君作宰,路出名区;童子xxx,躬逢胜饯”。自喻童子,xxx子安自谦也。“xxx凤,xxx之词宗;紫电青霜,xxx将军之武库”。这二句引用得当,也可以说切中当时宴会文人墨客佳朋之盛,虽有过誉之嫌,但为行文,却也失于当时境况之佳引。作为客人,xxx子安合赞诸客也在情理之中。

由第二节入篇写景,至第三节由近xxx,是为远景描写矣。其第三节开首远近结合,先是说身处滕xxx阁之高,点出了滕xxx阁的高度,因为站在滕xxx阁上,可以轻易的俯视别人的屋背,也为以后的极目远望留下了伏笔。写近而不近,文字的运用xxx子安收入自如也。从“山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩(远景),xxx食之家(近)”;至“舸舰迷津,青龙黄雀之舳(近远结合,意会),云销雨雾,彩彻区明(远近结合,意会)”。这种远近结合,远近意会的写法,让人在景色中迷离,赏其美感而存意会,实写作之妙法也。接下去的绝世名句“xxx与孤婺xxx,秋水共秋天一色”,可谓写景之作的前无古人、后无来者之妙笔。xxx(静)、孤骛(动)、秋水(近)、xxx(远)。四个简单的景物,通过xxx子安的“xxx”、“一色”点晴,整个都活了起来,可谓动静结合,远近相宜,将这四种物事有机的结合在了一起,并产生了强烈的视觉冲击感。这在绘画技巧上,就叫活灵活现,将整个静态的画面整个的盘活了。xxx当时有一感叹“全篇有此一句,足胜佳作数千矣”,可见一句妙句对全文的影响力是如何的巨大。xxx勃的灵光乍现,也会我们留下了百思不觉乏味的好句也。

就此引入,“渔舟唱晚,响穷鼓蠡之滨;雁xxx,声断衡阳之浦”,看似是画蛇添足,是上句的引申,实是助力之作,为上句增添饱满。更是用二个地名,点出了滕xxx阁的中心地位,这种始终围绕滕xxx阁这个中心引申的写作方式,是散文写作的必备技巧,否则有离题之嫌。

第四节xxx勃开始借景xxx,但未深入,主要是借远景而怀远,抒其时境况与当时心态。全节全部用对比句,以加深自己的感触。如写景:“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”。“地势极而南溟深,天柱高而北辰远”。写实:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。“四美具,二难并”。景情相融:“睢园绿竹,气凌xxx之样樽”。“邺水xxx,光照临川之笔”。借景xxx:“穷睇眄于中天,极娱游于暇日”。“天高地迥,觉宇宙之穷;兴尽悲来,识盈虚之有数”。“望长安于日下,目吴会于云间”。心态实描:“关山难越,谁悲失路之人;沟水相逢,尽是他乡之客”。“怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?”。这样的对比句,目的就是加深xxx子安自己的感悟。通过一个个对比,我们可以发现,xxx勃触景生情,由此深入怀悲,在感叹人生失意的同时,也对xxx室奉召以还抱***,这种失望与希望并存的心境,在全节的对比句中我们加深了印象,并为下文xxx勃的xxx打下了很多的心理基础。

写景xxx勃由近xxx近结合xxx,层次分明。写情同样也如此,由浅入深,先在第四节借景点情,逐渐深入,至尾句“怀帝阍而不见,奉宣室以xxx?”而起**却戛然而止,实为第五节留下伏笔也。第五节一开篇“嗟呼!时运xxx,命运多舛”。直接点入主题,好像突兀,但有第四节辅垫,回味一瞬,亦觉自然,此中的视觉冲击感,让我们又不得不感叹xxx勃的善于制造**,往往转折的笔锋,能达到出乎意料的效果。接下去“xxx老,xxx难封。屈xxx于长沙,非无圣主;窜鸿梁于海曲,岂乏明时?”。借古时名人鼓励自己,虽极尽无奈,却又存希望于圣主。相信自己终究会有苦尽甘来的那一天。“所赖君子见机,达人知命”,更是写出了他那种既存希望却又失望的无奈心态。至此刻,xxx勃当时的迷惘心态可谓是一览无余。

“老当益壮,宁移白首之心;穷且弥益,不坠青云xxx。”此两句是xxx勃铭志之语,短短二十字,将他的高傲风骨,积极向上在危难之时不坠志向的心衷描写的极其到位。凡后世怀才不遇者常以此两句作为励志之名言,就可见此心的高洁了。“酌贪泉而觉爽,处涸辙而犹欢。北海虽赊,扶摇可接。东隅已逝,桑榆非晚。xxx洁,xxx国之情;xxx猖狂,岂效穷途之哭”。以上这些文字是上句的进一步诠释,也可以说是注释,他引用典故,表明了自己不因失意而失志,在逆境中奋起的高远志向。犹其是“东隅已逝,桑榆非晚”之句。更是说明了自己不因暂时的失意而失望,而是卧薪尝胆,以图他日东山再起。从其对xxx与xxx的怒其不争来看,xxx勃此次流放确实心存不甘,时时牵念复返长安,展自己xxxxxx的良好愿望。

“勃,三尽微命,一介书生。无路请缨,等xxx之弱冠;有怀投笔,爱宗悫之长风。。。。。”。“xxx不逢,抚xxx而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭”。第六节xxx勃以自我介绍开篇,说明了自己的境遇与志向。一句“无路请缨,等xxx之弱冠”,点明了自己的怀才不遇。然后他并未就此深入,而是笔锋徒转,接以自嫌,再捧xxx等与坐**,以明自己奉宴之心。结尾更是以“钟期既遇,奏流水以何惭”赞xxx等人,与上句的“xxx不逢,抚xxx而自惜”的失望到“钟期既遇,奏流水何以惭”的知音之语相慰,足见xxx勃处世之老成。这种对比句,无疑加深了赞誉的力度。从景写情至xxx再牵回近境宴会场面,xxx勃收入自如,处处不着痕迹,如此笔力,名列初xxx四杰之首也就不足为怪了。畅远而不忘中心本意,写散文者当注意也。

第七节是结篇,也是xxx勃全文的总结。他以一声“呜呼”的叹息起笔,给人以一种又要大发失意xxx的感觉。谁知xxx勃岂是常人所能把握,他用字合情理,岂能作无谓之笔呢?接下去”胜地不常,筵席难再”。犹如生花之笔,让人恍然大悟,原来如此。可众人犹未回神,xxx勃却又转折笔锋“兰亭已矣,梓泽丘墟”。自感叹而伤神,浑然一体,不着痕迹的将悬念折了又折,虽心意相同,然一愉一悲,更添其时宴、人之牵念。“临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引”。至此,xxx勃之意陡然明了。非xxx子安不尽欢也,实是盛宴难离,知音难弃也,如此谦卑之语,xxx其时宴上人之欢也。可xxx勃一题二意,既拍了宴会上的人的马屁,也应了此赋是应景之作的原意。更xxx了他对人生的感悟,即好景不常,虽有意于好景,然天下又有几人能常留好景呢?此深深的感叹,应是xxx勃当时的实际心意。“一言均赋,四韵xxx。请洒xxx,各倾陆海云尔”。最后的收尾,xxx勃有点自得,因为其作**是〈秋日登洪府滕xxx阁饯别序〉,也即其时的引子。他的意思是说,既然有了好的引子,相信其后的赋定是佳作。然其序已冠绝古人,何人在此序下还敢献丑呢?“请洒xxx,各倾陆海云尔”。xxx勃让宴会上的人作其赋,请洒xxx,各倾陆海云尔,金玉在前,非佳材何敢跟其赋,实多言矣。吾不知其时宴上人等是否还作其赋,但世之留存,唯xxx子安之序也,常引之为憾,然莫可奈何也。xxx勃以此语结句,像似歉逊,但傲然文人之气,跃然纸上。以此收篇,并无不妥,只是苦了宴上诸人,不知其时xxx继。

xxx勃春庄原文及赏析 第22篇

古诗《春庄》

年代:xxx

山中兰叶径,城外xxx。岂知人事静,不觉鸟声喧。

《春庄》的赏析

xxx勃(650~676)xxx代诗人。字子安,绛州龙门人。祖父xxx通是著名学者。xxx勃少时即聪慧过人,有“神童”之誉;十四岁时应举及第,授朝散郎,沛xxx召署府修撰。一度任虢州参军;后又因为受牵连犯了死罪,遇大赦免死革职。其父xxx福畴因受牵连,贬为交趾令。不久xxx勃前往探亲,渡海溺水,受惊而死。诗与xxx、xxx邻、xxxxxx齐名,史称“初xxx四杰”。有《xxx子安文集》。

《春庄》xxx勃古诗赏析3篇(扩展3)

——xxx勃《春庄》赏析汇总1篇

xxx勃春庄原文及赏析 第23篇

【原文】

别xxx

送送多穷路,遑遑独问津。

悲凉千里道,凄断百年身。

心事同漂泊,生涯共苦辛。

无论去与住,俱是梦中人。

【注释】

①全诗校:“《英华》作秋日别xxx。”

②遑遑(huánghuáng):心神不安。问津:打听渡口。此处指行路。《论语·微xxx》:“使子路问津焉。”

③“悲凉”二句:化用鲍照《行药至城东桥》诗”争先xxx途,各事百年身”句。

【赏析】

公元666年(xxx乾封**),xxx勃17岁,进入沛xxx府任修撰,奉命撰写《平台秘略》。写完后,沛xxx赏给他帛50匹,十分赏识他。xxx勃少年得志,可惜好景不长。据《旧xxx书·xxx勃传》记载,公元669年(总章二年),“诸xxx斗鸡,互有胜负,勃戏为xxxxxx鸡文。xxx览之,怒曰:‘据此,是交构之渐。’即日斥勃,不令入府。”被逐出沛xxx府时xxx勃年仅20岁。他在《夏日诸公见寻访诗序》中说:“天地不仁,造化无力,授仆以幽忧孤愤之性,禀仆以xxx不平之气。顿忘山岳,坎坷于xxx尧之朝,傲想烟霞,憔悴于xxx之代。”对自己的被驱逐,他心中怀着一腔悲愤。当年五月他离开长安南下入蜀,后来客居剑南两年多,遍游汉州、剑州、绵州、益州、彭州、梓州等地。在此过程中,他对现实生活有了新的深切的感受,写下了一些影响深远的诗文。《别xxx》就是其中一首。

这首送别诗的色彩、风格,和《送xxx少府之任蜀川》大相径庭,其中原因,就像公xxx所说的:“诗是一种感性经验和主观情感占很大成份的东西。诗人此时的生活环境变了,思想感情也发生很大变化了,写出的诗也就迥然不同。《xxx子安集》中有一篇《秋夜于绵州群官席别xxx序》,有可能是这首《别xxx》诗的序。从序言推断,诗人与xxx在绵州相逢,很快又分手。在一个清秋的夜晚,他送走xxx,作下了这首xxx肺腑的诗篇。