《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第1篇
唐代名相张九龄的墓地位于广东韶关市北郊罗源洞山麓,是广东省最具**性质的,硕果仅存的唐代大型墓葬群。张九龄是唐玄宗开**间的**,少有才名,为官清正。曾预言安禄山必反。
张九龄墓是以砖室结构为主,分成墓室、甬道、耳室三部分。墓室以四角攒尖式,长8米左右,宽5米左右,高米。在发掘过程中,发现四壁和甬道绘有大量的唐代侍女蟠桃园笔画,这在广东省乃至全国都是极其珍贵的唐代壁画文物。在墓前伸到上,原有两座石像,今已损毁,现改成了唐代岭南节度使徐浩题写的神道碑和大诗人杜甫的诗作《故右仆射相国张九公龄诗》。在张九龄的墓下飨堂,刻有明清时期的大量碑刻,也是极其重要的文物。分成很多种,有的是自己取,有的是别人取,有的是**赐,以及死后的谥号等。通常,字和名意义上有一定的联系,而字是对其人名的一种释义。如关羽,字云长,取的就是一飞冲天的含义。
张九龄,字子寿。九龄,大概是有九十高龄的意思。表达了张九龄的父母对孩子的祝福,愿他健康长寿。子,在古语中一般是对男子的美称。比如杜甫,字子美。甫是对男子的美称,子不解释,美就和甫对应。同样,张九龄字子寿,子不释义,寿和九龄对应,长寿、高寿的意思。
【扩展】
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第2篇
首联,开门见山,紧扣题目,借景抒情,直奔主题。浩瀚无边的东海之上,一轮明月冉冉升起,同时升起的是诗人对家乡亲人的思念之情!这里用一种阔达的意境渲染的是是一份动人的相思之情,这一份情感不只是属于诗人一个人的,也是属于远在天涯海角的亲人的,同一片天空,同一轮明月,同一种相思!首联之所以成为千古名句,就是因为它用朴实自然的诗句,写出了天下所有在外之人的共同情感。
颔联,直露情感,从想象之中转向自己的内心世界,是望月之后的自然生发。漫漫长夜,无边无际的愁怨在游荡,多情的人儿怎能忍受这一份冷清的孤寂呢?明月皎皎当空照,*时多么美好的`月亮,此刻却是多么的无情啊,它不管诗人此时此刻的心情,还是照样高挂空中,将月光尽情挥洒!满心相思之苦的诗人,如何受得了这一份招惹,怎能不辗转反侧,无法能眠啊?
颈联,紧承上联而来,写相思之情引发的行动。由月逗引出相思之情,让诗人内心涟漪频频,浓浓的相思之情已经按耐不住,惹人无眠,于是便有了下面的行动。此时的诗人,翻身而起,熄灭昏暗的蜡烛,披衣而出,饱受相思之苦的诗人反而越发觉得这月光的充盈可爱,这是非常复杂的情感。月亮引发相思之苦,诗人本来应该怨恨它,怎么会觉出美来呢?因为此刻的诗人是孤独一人,只有月亮可以相伴,此刻月亮成为了他寄托情感的对象。虽然相思之情非常愁苦,但是如果连这轮明月也不在的时候,那诗人就会被茫茫的黑夜吞噬,那无边无际的相思之苦便更加压抑在心中,我想这该是多么的无助和沉痛啊!所以,此刻的明月,成为了诗人的依托,成为的诗人的希望,成为了诗人的知己。独自对月,浮想翩翩,整个人已经陶醉,已经沉迷,已经身不由己,时间在这一刻凝固,人已痴迷,直到冰冷的露水沾湿了衣裳才回过神来!诗人的这一行为,把诗人对远人的思念之情彰显的淋漓尽致!
尾联,还是紧承上句,由望月产生遐想。远人不在,唯有明月,诗人想将一轮满含相思的明月寄远人,情不自禁的想法,结果却只能是不堪!既然不可能,那就还是回到床上期许在梦中的相会吧!寻梦是今晚的九龄,这是无奈之人的无奈之举,是一种痴恋的美好念想!这就更加反衬出诗人对家乡亲人的无限思念,更加增添了一种孤苦之情!当梦醒时分,剩下的只有无限的思念了。
总之,这首诗的字句自然浅近,情意细腻,由望月引起怀人,由怀人引发行动,自然流转,情意缠绵,浓浓的思念,淡淡的忧愁。虽然饱含思念之情,但是表现出来的却不是那么的伤感和沉痛!
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第3篇
唐代贤相张九龄家族墓,位于市西北郊天心墩子头村翠珠岭(古称洪义里武陵源),民间俗称为罗原洞,又称丞相山。
据《韶关市志·张九龄传》记载:“唐开元二十八年(公元740年),张九龄南归故乡韶州扫墓。当年五月七日,在曲江私第病逝。”“赠荆州大都督,谥‘文献’。”所谓“曲江私第”即张九龄在曲江(韶州城)的祖屋故居,因张九龄曾祖父张君政早年任韶州别驾,张九龄祖辈几代均应有祖屋房产在曲江(韶州城),相传,清代时有人考证韶州保安里张家大屋(至今张家大屋仍有遗迹可寻)为张九龄家族故宅。
张九龄家族墓所在的翠珠岭罗原洞,山势不高,约有近200米,广约五六百*米。张九龄墓位于山腰正中,座北朝南,左右有托抚状小山丘,这是古代民间所谓“太师椅式”的风水宝地墓葬山形。墓正前方是一片开阔地,远眺南方,可见望山(这也是古人选择墓地的`风水要求)。张九龄墓的左右两侧不远处,有其弟张九皋、张九章墓;张九龄墓右侧后山约1000米处山边有其父张宏愈墓;以上几座墓均有墓碑,并写明姓名、官职等。在张九龄墓的右下方不远处还有一古墓,人称夫人墓,相传为张九龄夫人谭氏墓,也有说为卢氏墓。(另相传为张九龄修梅岭古道时而献身的还有一位戚夫人,名戚宜芬,不知墓葬何处,如今在梅关古道有夫人庙,即纪念戚夫人)。张九龄家族墓地共有七座墓。
张九龄家族墓为广东省重点文物保护单位。历朝历代均有维修。建国前,最后一次维修是**七年(1918),由驻粤滇军总司令兼粤赣湘边军务督办李根源主持大规模的修缮,并重建了张九龄墓下方的“文献公祠堂”。如今张九龄家族墓所保持的格局,乃是依照**七年维修的格局。建国以后,虽有多次重修,但仍按照“修旧如旧”的原则,保留了**时期的格局。
张九龄墓为砖石“古”字形结构,墓高米,长米,宽米。墓碑仍为**时期所立石,高约2米余,宽约一米左右,碑上直书有“唐中书令右丞相始兴伯张九龄之墓。”墓茔端整威严,左右两旁设置有圆鼓形石雕,书有篆刻“樵苏永禁”、“竹帛犹存”八个大字,均为**时期遗物。
1960年7月,广东省文物管理委员会和华南师范学院历史系考古人员,**发掘清理张九龄墓,出土了一批残存文物。据当时出土文物记录,张九龄墓室内壁上有用墨彩、朱红和绿彩构画的仕女蟠图、青龙祥云图壁画等,因年代久远,大部分壁画已脱色剥落损毁,(至今墓室内壁仍依稀可见痕迹)。当时在墓室内地面铺有古砖横直*放,墓室**设有砖砌的长方形棺床,墓室四角设有高米的三角形假柱。据资料详细记载,当时出土文物有:唐代四耳青釉陶罐四件,上刻有“人”、“口”等字样;六耳黑釉罐一件(青黄色不透明);青黄釉陶盒一件;滑石盘6件(石英石制);滑石碗一件;陶砚一件,泥质灰陶,“风”字器形,有二足,存有残存墨迹,砚底部刻一“拯”字(相传此砚是张九龄生前所用遗物,一说是张九龄之弟张九章所赠;一说为张九龄之子张拯传用之物);玉佩饰7件,有五角形、浪花形、
半月形、方形;铜镜一件,残存一角,镜背有云龙文,圆形;铜钱五枚,均为“开元通宝”;银饰具1枚(剑形);以上均为散落棺床四周的物品,其余大部分文物不知何时早已被盗。
张九龄墓中出土最有价值的是其棺床下的墓志石盒;石盒长85厘米,宽83厘米,厚15厘米,表面看似正方形。墓志石盒盖表面无文字,仅在四边斜面阴刻有十二生肖图,石盒内有墓志铭文276个字,俗称张九龄阴堂志铭,铭文如下:“唐故尚书右丞相赠荆州大都督始兴公阴堂志铭并序;大中大夫守中书侍郎集贤院学士东海县开国男徐安贞撰:公姓张氏,讳九龄。其先范阳人,四代**官居此地。公诞受正性体于自然五行之气,均九德之美,具才位所底,不亦宜与贝盖所阙者降年之数,不延苍生之望未足耳源,以秀才设赠都督历任典诏翰居连率,自中书令而迁端右,凡十八徒焉序乎事迹列于中原之碑,备诸良史之笔矣。公之生岁六十有三,以开元二十八年五月七日薨,二十九年三月三日迁穵于此,韶江环浸,浈山隐起,形胜之地灵或在焉。神其安之用,永终古呜呼嗣子拯号诉,罔邃而谋远图刻他山之石,志于玄室,人非谷变知。
我公之墓于斯铭曰:
龟筮从兮宅其吉,
山盘踞兮土坚实。
呜呼相国君之墓,
与运气而齐华。
张九龄墓所有出土文物及墓志铭均由广东省博物馆收藏,墓志铭的出土证实了张九龄墓年代和张九龄生岁及病逝的确切年龄,从而也改写了《旧唐书》、《新唐书》对张九龄年龄之误的争端,是考证张九龄出生历史疑点的重要证据。张九龄墓前有“张文献公祠”,为**七年(1918),李根源重修张九龄墓时重建。祠堂内收藏有多块古碑,最早存留的碑刻为明代万历二十一年(1593)所刻,其余为清代遗物,墙壁上还镶嵌有张九龄及其夫人、其弟张九皋、张九章等风化残留的多块墓碑。现存有墓神道石兽有石羊、石人等几件残存遗物,是十分难得的唐代遗物。此外,在墓旁所竖的“重修张九龄墓碑记”和“唐代诗圣杜甫八哀诗碑”都是**时期李根源重修墓时所立。
八十年代和九十年代韶关市*曾有几次修葺张九龄家族墓。**最大一次维修是在二○○八年十一月为纪念张九龄诞辰1330周年,省、市投入专款三百多万元对张九龄家族墓及祠堂进行较大修缮。现张九龄墓为广东省重点文物保护单位。
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第4篇
这是一首望月怀人的诗。由望月引起相思,竟彻夜不眠,月光是引起相思的原因,又是相思的见证。诗人通过写主人公的动作表达了主人公的内心情感。
全诗意境雄浑而又幽清,语言形象真切,情与景有机地交融在一起,温婉缠绵,回味无穷。
望月怀人,是古诗词中习见的题材,但象张九龄写得如此幽清淡远,深情绵邈,却不多见。诗是通过主人公望月时**起伏的描写,来表达诗人对远方之人殷切怀念的情思的。“海上生明月,天涯共此时”二句,出句写景,对句由景入情。诗人以朴实而自然的语言为我们描绘出一幅画面:一轮皓月从东海边冉冉升起,展现出一派无限广阔壮丽的动人景象。明月深奥莫窥,遥远难测,自然而然地勾起了诗中人的不尽思念,他设想,遥隔天涯的远人,此时可能也在对月相思吧。诗中人不写自己望月思念对方,而是设想对方在望月思念自己。构思奇巧,含蕴有致,生动地反衬出诗中寄托的深远。句中一“生”字,极为生动,与张若虚“海上明月同潮生”诗句中的“生”字,有着同工异曲之妙。“天涯共此时”句,是化谢庄《月赋》中“隔千里兮共明月”而来。诗人巧妙地把写景与抒情融合起来,写出彼此共对皓月之境,又蕴含怀远之情。首联擒题,以下诸句均由此生发开去。
“情人怨遥夜,竟夕起相思”二句,是写多情人恼恨着这漫漫的长夜,对月相思而彻夜不得入眠。这是表现诗中人由想象而返回现实,由望月而转身就寝的矛盾心情。这里写出多情人由怀远而苦思,由苦思而难眠,由难眠而怨长夜的种种动作过程,包含着有情人的主观感**彩。这一声“怨长夜”,包孕着多么深沉的感情!
按律诗的'要求,颔联应是工整的对偶,此诗却采用流水对的格式,这固然因为唐代初期律诗尚无严格的要求,一定程度上仍保存着古诗的风貌,另一方面,此联采用流水对的形式,与首联在内容上就显得更为密切,蝉联而下,自然流动,给人一种气韵纯厚之感。“灭烛怜光满,披衣觉露滋”二句,写诗中人因遥思远人,彻夜相思,灭烛之后,更觉月华光满可爱,于是披衣步出室外,独自对月仰望凝思,直到露水沾湿了衣裳方觉醒过来。这是一个为相思所苦的形象。
这一联看似写赏月,实则寓写怀远幽思。月的清辉,最易引人相思,诗人神思飞跃,幻想月光能成为所思念之人的化身,身可与之相依为伴。“灭烛”,正是为了追随月光:“披衣”,则是为了与月华多停留些时刻,此中情景,甚有“此时相望不相闻,愿逐月华流照君”(张若虚《春江花月夜》)之意。诗既写出月光的可爱,也写出诗人寄意的深远。这联属对工整,顿挫有致。句中的“怜”和“觉”两个动词,使诗中人对远人思念之情得到充分表达,这是因望月而怀人,又因怀人而望月的情景相生写法,它勾勒出一个烛暗月明,更深露重,人单思苦,望月怀远的幽清意境。“不堪盈手赠,还寝梦佳期”二句,表现因思念远人而不得相见,因此面对月华情不自禁地产生将月赠送远人的想法。晋人陆机拟古诗《明月何皎皎》有“照之有余辉,揽之不盈手”句,诗中的“不堪盈手赠”即由此化出。随之而来就是寻梦之想,这是一种无可奈何的痴念,但借此更衬托出诗人思念远人的深挚感情,使诗的怀远更为具体、更有含蕴。诗歌在这失望与希望的交织中戛然收住,读之尤觉韵味深长。诗题《望月怀远》,全诗以“望”、“怀”着眼,将“月”和“远”作为抒情对象。因而诗中处处不离明月,句句不离怀远,将月写得那么柔情,把情表现得那么沉着,诗的情意是那么缠绵而不见感伤,语言自然浑成而不露痕迹。这种风格对以后的孟浩然、王维等诗人有着深远的影响。
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第5篇
张九龄(678—740),唐朝大臣。字子寿,一名博物,韶州曲江(今广东韶关)人。景龙(唐中宗**,707—710)初年进士。唐玄宗时历官中书侍郎、同中书门下*章事、中书令,是唐朝有名的贤相。开元***年(736年)为李林甫所谮,罢相。其《感遇诗》以格调刚健著称。有《曲江集》。
张九龄《望月怀远》全诗翻译及赏析扩展阅读
张九龄《望月怀远》全诗翻译及赏析(扩展1)
——望月怀远张九龄赏析(望月怀远古诗翻译赏析)
张九龄《望月怀远》全诗翻译及赏析(扩展2)
——望月怀远张九龄古诗赏析
望月怀远张九龄古诗赏析
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第6篇
此诗乃望月怀思的名篇,写景抒情并举,情景交融。诗人望见明月,立刻想到远在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的人,难免终夜相思,彻夜不眠。身居室内,灭烛望月,清光满屋,更觉可爱;披衣出户,露水沾润,月华如练,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光虽美却不能采撷以赠远方亲人,倒不如回到室内,寻个美梦,或可期得欢娱的约会。
全诗扣住“望”和“怀”来写景抒情。因望而怀,寓怀于望。开头一句意境雄浑阔大,起势遥远,没有写“望月”,但望的神情隐约可见,“天涯”二字接得自然,照应到了“远”,而暗示了“怀”,诗人怀想远在天涯的“情人”也和自己一样,同时在望月。三、四两句承接前两句来说,情人相隔,远在天涯,因而生怨,于是通宵望月而怀相思之苦。五、六句转写相思的客观情状,因怜光满(还是望)而灭烛,因夜深怀人,不能入睡,月下露水,润滋披衣(还是怀人所致)。七、八句写月光如此美好,想抓一把赠给远在天边的“情人”(望月而想到将光辉增与对方);如此良辰美景,却天涯阻隔,情何以堪?还是做个好梦吧,或许能在梦中相见(最终还是无比怀念)。全诗句句扣住“望月”的景色,表达出“怀远”的情感。
诗的意境幽静秀丽,情感真挚。层层深入不紊,语言明快铿锵,细细品味,如尝橄榄,余甘无尽。其中“海上生明月,天涯共此时”为千古佳句,意境雄浑豁达。这两句,乍看起来*淡无奇,没有一个奇特的字眼,没有一分点染的色彩,脱口而出,却自然具有一种高华浑融的气象。第一句完全是景,点明题中的“望月”。第二句“天涯共此时”,即由景入情,转入“怀远”。这两句把诗题的情景,一起就全部收摄,却又毫不费力,乃是张九龄作古诗时浑成自然的风格。
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第7篇
张九龄是广东乃至岭南地区第一位出任**的人,作为唐朝开元贤相,他为政有远见卓识,为人忠耿率直,被誉“曲江风度”,遗风惠及后世。作为一代文宗,他的名句“海上生明月,天涯共此时”脍炙人口,后世人认为唐朝的诗歌中,张九龄上承陈子昂,下启孟浩然、王维、李白,首倡山水田园派。
张展雄老人今年七十多岁,原任张村的会计,对于张村七百多年深沉的文化历史底蕴尤为痴迷,他带着**走遍张村的大街小巷如数家珍说:“每一个张村人都知道自己是张九龄的后人并以此自豪。张九龄为官廉正,做人耿直,文学成就高,是我们张家的骄傲,但凡父母,都要求儿女学习张九龄的诗文,继承张九龄的遗风!”
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第8篇
张九龄,字子寿,又名博物,是韶州曲江人。他年幼时聪明敏捷,擅长写文章。十三岁时用书信干求广州刺史王方庆,王方庆非常赞赏他,说: “这个人一定能有所作为。”(后来张九龄)考中进士,被授予校书郎官职。开元十年,多次升迁担任司勋员外耶。当时,张说担任中书令,他与张九龄同姓,(按年龄)排序结为宗族兄弟,张说特别亲近、看重他。张九龄很高兴(张说)了解自己,所以也(愿意)依傍跟从他。
开元十三年,**东巡,举行祭祀天地的大礼。张说亲自决定侍从**登山的**,他多推荐两省录事、主书和自己亲近的****官职登山,于是(对他们)特别加以晋级,破格授予(他们)五品官职。当初,张说命令张九龄草拟诏书时,张九龄对张说说: “官爵是天下共用的器物,应该把道德名望高的人排在前面,有功劳的旧臣排在后面。如果颠倒了顺序,指责和批评就会产生。现在登山封禅,广施恩泽,这是千年—遇的大事。有名望和品德高尚的人,不能蒙受恩泽,官府中办理文书的小吏未流却先被加官晋爵,(我)只是担心**出台之后,天下各地的人会感到失望。现在制订草表的时候,事情还可以更改,只是希望您仔细研究谋划这件事,不要留下悔恨。”张说说: “事情已经定下来, 荒唐无据的议论,哪里值得担心呢!”最终没有听从。等到**出台时,朝廷内外的人对张说有很多指责。当时,御史中丞宇文融刚掌管田户租税的事情,每次向**陈奏,张说多建议**不要听从他,宇文融也因此对张说不满,张九龄劝张说对宇文融要有所防备,张说又不听从他的话。没过多久,张说果真被宇文融**,罢掉了知政事的官职,张九龄也改为太常少卿,不久调出京师担任冀州**刺史。
当初,张说掌管集贤院事,经常推荐张九龄能够担任学士,来满足(**)顾视咨询。张说去世后,**想起他的话,召请张九龄让他担任秘书少监、集贤院学士,副知院事。两次升任他为中书侍郎。张九龄常常有秘密的陈奏,经常被**采用。第二年,升任中书令,兼任编纂国史。当时范阳节度使张守琏因为副将安禄山讨伐奚、契丹失败,捉拿护送他到京城,请求按照朝廷典章执行(**)。张九龄奏明**说:“张守琏的军令一定要执行,安禄山不应该**死罪。”**特别赦免了他。张九龄上奏说: ‘安禄山狼子野心,面有谋反之相,请求**根据他的罪行杀掉他,希望断绝后患。”**说: “你不要因为王夷甫了解石勒这个旧例,误害了忠诚善良的人。”于是放安禄山回到藩地。
开元***年,加封为金紫光禄大夫,累官封他为始兴县伯。李林甫自己不学无术,因为张九龄的品行被**赏识,心理非常妒忌他。于是推荐牛仙客担任知政事(或者译为“掌管政事”),张九龄多次说不行,**不高兴。开元***年,升任尚书右丞相,免去了知政事。后来**每次推荐公卿时,**一定会问: “节操、品质、度量能够像张九龄吗?”旧例,(士大夫)者要把笏板插在腰带上,然后乘马,张九龄体弱,常派人拿着笏板,(朝廷)于是设立了笏囊。笏囊的设立,从张丸龄开始。
当初,张九龄担任**,举荐长安尉周子谅担任监察御史。到了这个时候,周子谅因为胡乱讲吉凶,**亲自加以质问,命令在朝堂上判决杀掉他。张九龄因犯了举荐不称职的罪,降职担任荆州大都督府长史。不久,他请求回乡拜扫先人之墓,因为遇到疾病而去世,终年六十八岁,**赠封他为荆州大都督,谥号叫文献。
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第9篇
“海上生明月,天涯共此时”二句寄景抒情,出句写景,对句由景入情。诗人用朴实而自然的语言描绘出一幅画面:一轮皎月从东海那边冉冉升起,展现出一派无限广阔壮丽的动人景象。正因明月深奥莫窥,遥远难测,就自然而然地勾起了诗中人的不尽思念。他设想,遥隔天涯的远人.此时可能也在对月相思吧。诗中人不说自己望月思念对方,而是设想对方在望月思念自己。构思奇巧,含蕴有致,生动地反衬出诗寄托的深远。诗着一“生”字,极为生动,这同张若虚“海上明月同潮生”诗句中的“生”字,有着同工异曲之妙。“天涯共此时”句,是从谢庄《月赋》中“隔千里兮共明月”化出的。这两句,由海上、明月、天涯构成雄浑阔大的意境。望月是实景,怀远是设想,诗人巧妙地把写景和抒情融合起来。写出彼此共对皓月之境,又蕴含怀远之情,也留下联想和想象的空间。首联擒题,以下诸句便由此生发开去。
“情人怨遥夜,竟夕起相思”二句,是说多情人怨恨着这漫漫的长夜,对月相思而彻夜不得入眠。这是对诗中人由想象而返回现实,由望月而转身就寝的矛盾心情的表述。这里写出多情人由怀远而苦思,由苦思而难眠,由难眠而怨长夜的种种连锁动作过程,也包含着有情人的主观感**彩。这一声“怨遥夜”,包孕着多么深沉的感情!
按律诗的要求,颔联应是工整的对偶,但此诗却采用流水对的格式,这固然说明唐代初期律诗尚无严格的要求,一定程度上仍保存着古诗的风貌,另方面此联采用流水对的形式,跟首联在内容上就显得更为密切,蝉联而下,自然流动,给人一种气韵纯厚之感。
“灭烛怜光满,披衣觉露滋”二句,写诗中人因遥思远人,彻夜相思,灭烛之后,尤觉月华光满可爱,于是披衣步出室外,独自对月仰望凝思,不知过了多久,直到露水沾湿了衣裳方觉醒过来。这是一个因相思所苦的非痴即呆的形象。这一联貌似写赏月,实则寓写怀远幽思。月的清辉,最易引入相思,诗人神思飞跃,幻想月光能成为所思念之人的化身,身可与之相依为伴。诗人多想让这种幻想成为现实!所以“灭烛”,正是为了追随月光;“披衣”,则是为了同月华多停留些时刻,此中情景,甚有“此时相望不相闻,愿逐月华流照君”(张若虚《春江花月夜》)之意。诗写出月光的可爱,也写出诗人寄意的深远。这联属对工整,顿挫有致。句中的“怜”和“觉”两个动词用得好,使诗中人对远人思念之情得到充分表达,这是一种因望月而怀人,又因怀人而望月的情景相生写法,它勾勒出一个烛暗月明,更深露重。人单思苦,望月怀远的幽清意境。
“不堪盈手赠,还寝梦佳期”二句。写因思念远人不得相见,故面对月华情不自禁地产生把月赠送远人的想法。晋人陆机拟古诗《明月何皎皎》有“照之有余辉,揽之不盈手。”句,诗中的“不堪盈手赠”即由此化出。随之而来便产生寻梦之想。这是一种无可奈何的痴念。但借此更衬托出诗人思念远人的深挚感情,使诗的怀远更为具体、更有含蕴。诗便在这失望和希望的交集中戛然收住,读之尤觉韵味深长。
《望月怀远》是月夜怀人之作,情深意永,细腻入微。全诗以“望”、“怀”着眼,把“月”和“远”作为抒情对象。所以诗中处处不离明月,句句不离怀远,把月写得那么柔情,把情写得那么沉着,把月写得美丽。望月念远,相思难眠,梦中相逢,都是人世间常有的情景,诗人娓娓道来,亲切感人。《增定评注唐诗**》引郭云:“清浑不著,又不佻薄,较杜审言《望月》更有余味。”《唐诗刊选脉会通评林》云:“通篇全以骨力胜,即‘灭烛’、‘光满’四字,正是月之神。用一‘怜’字,便含下结意,可思不可言。”
张九龄《望月怀远》全诗翻译及赏析(扩展6)
——张九龄后裔
张九龄后裔
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第10篇
一轮明月从海上升起,这时,远在天边的亲人和我同样在望着月亮。多情的人怨恨夜太长了,在经过整整一夜后,思念之情变得更加强烈。熄灭了蜡烛,更觉得月色皎洁可爱,披衣走到屋外长久地望月,感到了深夜露水浸润的凉意。月光虽然可爱,却不能满满地捧在手里把它送给远方的亲人,倒不如回去睡觉,在梦中与亲人好好地相会。
古人对月,有着深厚的感情,联想非常丰富。望月怀人,常常成为古诗词中的题材,但像张九龄写得如此幽清淡远,深情绵邈,却不多见。诗是通过主人公望月时**起伏的描写,来表达诗人对远方之人殷切怀念的情思。
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第11篇
白云区石井街张村经济联合社*支部*、**_盈说,张九龄的特殊身份为张村注入了深沉的历史文化底蕴,这是一份无价的瑰宝,张村人要好好去珍惜,好好去弘扬。除了张村的道路、小巷、牌坊、学校带有张九龄的印记之外,张村还有专门的丞相祠纪念张九龄,此外还兴建了面积达万*方米的.村级公园——张九龄纪念公园,这个公园是一个纪念性主题公园,里面有休闲观光区、老人活动区、儿童活动去、纪念区共四个功能区,其中纪念区是专门用来展示张九龄的生*事迹、诗歌,以及举办相关纪念活动的,总之,通过公园,让游人更近一步走近张九龄。
此外,还不定期举办或者**以“张九龄”冠名的各种活动,诸如,石井街2007年“张村张九龄贺岁杯”足球赛就是我们村赞助的。通过一系列的努力,把张九龄文化打造成为张村乃至整个白云区的文化亮点。现在许多外地游客来广州旅游,知道张村有这么一道独特的风景线,都喜欢到张村来走一走,走在张村,感受张九龄文化的熏陶。
《望月怀远》张九龄诗的原文赏析及翻译注释 第12篇
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折!
春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。
世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。
谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。
草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!
⑴兰:此指兰草。 葳蕤:枝叶茂盛而纷披
⑵桂华:桂花,“华”同“花”。
⑶生意:生机勃勃
⑷自尔:自然地 。佳节:美好的季节
⑸林栖者:山中隐士
⑹ 坐:因而
⑺本心:天性
⑻美人:指林栖者山林高士、隐士
⑨闻风:闻到芳香。
⑩坐:因为。
⑾葳(wei)蕤(rui):枝叶茂盛而纷披。