首页>古诗文>智子疑邻文言文翻译及原文(精选4篇)

智子疑邻文言文翻译及原文(精选4篇)

时间:2023-12-12 10:42:55 古诗文

智子疑邻文言文翻译及原文 第1篇

智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。.

坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。云:说。亦:也。

暮:晚上。

而:无义。表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。15、家:家里的人。

智子疑邻文言文翻译及原文 第2篇

1.解释加点的字

①其子曰 其:______________________________。

②其邻人之父亦云 云:______________________________。

③暮而果大亡其财 亡:______________________________。

④而疑邻人之父 之:______________________________。

2.翻译文言句子

①天雨墙坏。

译文:_______________________________________。

②其家甚智其子。

译文:_______________________________________。

3.本文的主旨,至少有两种角度的解释。请按要求填空

①从消极方面来说,这篇文章的主旨:___________________________。

②从积极方面来说,这篇文章的主旨:___________________________。

参***:

1.①他的

③丢失

④的。

2.①天下大雨,墙坍塌下来。

②这家人很赞赏儿子聪明。

3.①如果关系疏远,即便说的意见正确,效果也不见得好。

②听意见只应听正确的,而不要看这意见是什么人提出,对人不能持偏见。

智子疑邻文言文翻译及原文 第3篇

智子疑邻原文:

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

注释

智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。.

坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。云:说。亦:也。

暮:晚上。

而:无义。表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

家:家里的人。

请回答下列问题:

1、想象邻人之父知道自己成了怀疑对象后会说一句什么样的话?

2、你认为这富人的根本错误是什么?这在当今社会有无表现?若有 请举例。

3、假如你是这“邻人”,在知道被怀疑后,你是否会去跟那“富人”说明**?为什么?

4、请你续写一个100余字的结尾,说明这“富人”“疑邻”的错误。

阅读答案:

1.这岂能怀疑我?

2.提相同意见的人,却应因为亲疏关系而遭不同待遇。

3.是,因为这样会让我背负不好的名声,同时侮辱了我!

4.可根据自己的'想法写。

智子疑邻文言文翻译及原文 第4篇

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。(《智子疑邻》)

1.下列每组句子中划线的两个词词义相同的是[]A.⑴其子曰:“不筑,必将有盗。”⑵其家甚智其子

B.⑴其邻人之父亦云;⑵对子骂父,则是无礼

C.⑴其家甚智其子;⑵知之为知之,不知为不知,是知也

D.⑴暮而果大亡其财;⑵而疑邻人之父

2.翻译下列句子。

⑴宋有富人,天雨墙坏

⑵暮而果大亡其财

3.“邻人之父”认为“富人”家将被盗有什么根据?

4.请你从不同的角度揭示《智子疑邻》的寓意。

参***:

1.A

2.⑴注意“雨”的解释。⑵注意“暮”“亡”的解释。

3.①其家“富”;②“天雨墙坏”。

4.①与自己关系疏远的人,即使提出的意见是正确的,也不一定被接受。(人与人关系的亲疏,将会影响对别人意见的判断)

②听取别人的意见,应该尊重客观实际,不能看提出意见的人与自己的.关系的亲疏。