白马篇xxx原文加翻译 第1篇
[1]白马王彪:三国xxx王xxx。据《三国志·魏志·陈思王传》:“(xxx)四年,(植)徙封雍丘王,其年,朝京师。”xxx之注引《xxx春秋》:“是时待遇诸国法峻。任城王暴薨,诸王既怀友于之痛,植及白马王彪xxx,欲同路东归,以叙隔阔之思,而监国使者不听。植发愤告离而作诗。”
[2]xxx:xxx(xxx)的**。xxx四年是公元223年。
[3]白马王:xxx,xxx的异母弟。任城王:xxx,xxx的同母兄。朝京师:到京师参加朝会。会节气:xxx诸侯藩**节的**,每年立春、xxx、立秋、立冬四个节气之前,各藩王都会聚京师参加迎气之礼,并举行朝会。
[4]薨(hōng):古代诸侯王死称为薨。据《世说新语·尤悔》记载,任城王是被xxx毒死的。
[5]xxx:返回封地。
[6]有司:官吏,指监国使者灌均。监国使者是xxx设以监察诸王、传达诏令的官吏。毒恨:痛恨。
[7]大别:永别。自剖:表明自己的心迹。
[8]谒帝:朝见**。承明庐:汉长安宫殿名,此泛指xxx的宫殿。逝:语词,无义。旧疆:指鄄(juàn)城(山东省荷泽市),时xxx为鄄城王。
[9]皇邑:皇都,指洛阳。xxx:天晚的时候。xxx:山名,洛阳东北。
[10]xxx:二水名。伊,指伊水,发源于河南栾川县,到偃师县入洛水;洛,洛水,源出陕西冢岭山,至河南巩县入黄河。济:渡。川:河。梁:桥。
[11]东路:东归鄄城的路。
[12]xxx:回首眺望。城阙:指京城洛阳。引领:伸长脖子。
[13]太谷:谷名,一说是关名,在洛阳城东南五十里。
[14]霖雨:连续几日的大雨。泥:作动词,使道路泥泞。流潦(lǎo):积水。
[15]中逵:通衢大路。逵,四通八达的大道。轨:车道。改辙:改道。
[16]修坂:高高的山坡。修,长。坂,斜坡。造:到、往。玄以黄:指马病。《诗经·xxx·卷耳》:“我马玄黄。”
[17]郁以纡(yū):愁思郁结。郁,愁。纡,萦绕。
[18]不克俱:不能在一起。克,能。
[19]鸱枭(chīxiāo):猫头鹰,古人认为这是不祥之鸟。衡轭(è):车辕前的横木和扼马颈的曲木,代指车。衢:四通八达的道路。
[20]间:离间。谗巧:谗言巧语。
[21]蹊:路。揽辔:拉住xxx。踟蹰:徘徊不前。
[22]西匿:夕阳西下。
[23]xxx:xxx。乔,高大的树木。翩翩:飞动貌。厉:振动。
[24]走索群:奔跑着寻找同伴。不遑:不暇,不空。
[25]太息:叹息。
[26]往:指**。
[27]故域:指xxx的封地任城。灵柩:放有尸首的棺木。
[28]存者:指自己与xxx。xxx说:“‘存者’,谓己与白马也。‘忽复过’,谓须臾亦与任城同一往耳。”又说:“‘亡殁身自衰’句,倒文,谓身由衰而殁耳。指存者也。”二句说自己和白马王xxx目前虽还活着,但很快也会死去的。xxx为存者和亡殁应互换,意思是死者已成过去,存者身体渐衰,也难久长。
[29]晞(xī):干。汉乐府《薤露歌》:“薤上露,xxx。”说人生短暂。
[30]桑榆:二星名,都在**。xxx注说:“日在桑榆,以喻人之将老。”影响:影子和声音。
[31]顾:念。非金石:《古诗十九首》回车驾言迈:“人生非金石,岂能长寿考。”咄唶(duōjiè):惊叹声。
[32]陈:说、提起。
[33]比邻:近邻。
[34]亏:欠缺。分:情分。日亲:一天比一天亲密。
[35]衾帱(qīnchóu):被子和帐子。后汉xxx与弟xxx、xxx相友爱,xxx被而眠,见《后汉书·xxx传》。慇懃:同xxx,情意恳切。
[36]疾疢(chèn):疾病。无乃:岂不是。儿女仁:指小儿女的脆弱感情。
[37]仓卒:匆忙之间。
[38]虑思:思虑,考虑。信:确实。
[39]虚无:指求仙事不可靠。松子:赤松子,传说中的仙人。吾欺:欺吾,骗我。
[40]变故:灾祸。斯须:须臾之间。百年:指长寿,古诗:“生年不满百。”持:获得。
[41]xxx期:指高寿。xxx,人老发黄,故以指老人。
[42]收泪:停止哭泣。即长路:踏上漫长的归途。援笔:提笔,指写诗赠别。
赏析:
《赠白马王彪》一诗共分七章,表现了xxx恐怖、悲伤、痛恨和愤怒相互交织的复杂感情,深刻地揭发了**阶级内部的尖锐矛盾。
白马篇xxx原文加翻译 第2篇
白马饰金羁,连翩西北驰。
借问谁家子,幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。
仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。
边城多警急,虏骑数迁移。
羽檄从北来,厉马登高堤。
长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可怀?
父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。
捐躯赴**,视死忽如归!(名编一作:名在)
《白马篇》译文
白色的战马,饰着金黄的笼头,直向西北飞驰而去。
请问这是谁家的孩子,是幽州和并州的游侠骑士。
年纪轻轻就离开了家乡,到边塞显身手建立功勋。
楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。
抬手就能射中飞驰而来的东西,俯身就能打碎箭靶。
他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。
听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。
告急信从北方频频传来,游侠儿催战xxx上高堤。
随大军*匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。
上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里
连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。
名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。
为国家解危难奋勇献身,把**看得像回家一样*常。
《白马篇》注释
白马篇:又名“游侠篇”,是xxx创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。
金羁(jī):金饰的马笼头。
连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。
幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西一带。
去乡邑:离开家乡。
扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。
宿昔:早晚。秉:执、持。
楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。
控弦:开弓。的:箭靶。
摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。
接:接射。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。
散:射碎。马蹄:箭靶的名称。
狡捷:灵活敏捷。
勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):传说中形状xxx的黄色猛兽。
虏骑(jì):指匈奴、鲜卑的骑兵。数(shuò)迁移:指经常进兵人侵。数,经常。
羽檄(xí):军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。
厉马:扬鞭策马。
长驱:向前奔驰不止。蹈:践踏。
顾:看。凌:**。鲜卑:*东北方的****,东汉末成为北方强族。
弃身:舍身。
怀:爱惜。
籍:名册。
中顾私:心里想着个人的私事。中,内心。
捐躯:献身。赴:奔赴。
《白马篇》赏析
这是羁旅怀乡之作。xxx远,目睹旅馆门外的渔船即加以艳羡。幽恨乡愁、委实凄绝。颈联“远梦归侵晓,家书到隔年”意思曲折多层,实乃千锤百炼的警句。
首联起,直接破题,点明情境,羁旅思乡之情xxx排壑,劈空而来。可以想见,xxx远,独在异乡,没有知音,家书也要隔年才到,此时孤客对寒灯,浓厚深沉的思乡之情油然而生,必会陷入深深的忧郁之中。“凝情自悄然”是此时此地此情此景中抒情主人公神情态度的最好写照:静对寒灯,专注幽独,黯然伤神,将诗人的思念之情写到极致。
颔联承,是首联“凝情自悄然”的具体化,诗人融情于景,寒夜孤灯陪伴孤客,思念故乡旧年往事,失群孤雁声声鸣叫,羁旅之人深愁难眠,细致地描绘出了一幅寒夜孤客思乡图景。“思”字和“警”字极富炼字功夫。灯不能思,却要寒夜愁思陈年旧事,物尤如此,人何以堪。由灯及人,显然用意在人不在物。“警”字也极富情味。旅人孤灯,长夜难眠,一声雁叫,引孤客嫠妇愁思惊梦,归思难收。
首联与颔联极言乡关遥远,幽愁满怀。梦见自己回到家中,因路途遥远,梦醒时分天已大明,家书须隔年才能寄到旅馆,可见离家之远,表达出对家乡深沉的思念。
颈联转,用设想之词,虚实结合,想象奇特,表现出此时此地此情此景中诗人因愁思难耐、归家无望而生出的怨恨。故乡远在千里,只能梦中相见,也许是短梦,也许是长梦,但梦中醒来却已到天明。字里行间,流露出梦短情长的幽怨。而这一切又都由于“家书到隔年”的实际情况。作为诗歌由写景向抒情的过渡,转句用梦境写旅宿思愁哀怨,亦虚亦实,虚中写实,以实衬虚的特点读来回肠荡气。
尾联合,收拢有力,却并非直抒胸意,而是以设想之词,勾勒家乡美丽的生活图景,融情于景,借景抒情,把浓烈的归思之情融入家乡优美的风景之中。沧江烟霭,云霞明灭,月色溶溶,家门外系着钓鱼船,一幅优美宁静祥和的家乡风光图景。画面中虽然没有写人物,但一条静静地系于家门外的钓鱼船却让人产生丰富的联想。面对这样一幅家乡优美的画面,谁人不梦绕魂牵,更何况旅宿在外的诗人呢!家乡远隔千里,旅人归思难收,如此优美的家乡风光图景非但没有给诗人以慰藉,反而加深了诗人的思乡愁苦。这是用乐景反衬哀情的典型。美景幽思、怨恨乡愁、委实凄绝。除却个中人,任何人也难以深味个中情。不过,“烟月”在此实际上是借代,并非一定就是“烟”,就是“月”。正所谓,文学作品的形象大于思维,此处一个“烟月”可以触发不同的旅人思妇产生不同的意象联想,从而产生强大的'艺术感染力。
《白马篇》赏析二
xxx的这首乐府诗可分四节来理解其内容。第一节,从开头至“幽并游侠儿”,概写主人公游侠儿英俊豪迈的气概;第二节,从“少小去乡邑”到“勇剽若豹螭”,补叙游侠儿的来历和他超群的武艺;第三节,从“边城多警急”到“左顾凌鲜卑”,写游侠儿在战场上冲锋陷阵、奋勇杀敌的英雄事迹;第四节,从“弃身锋刃端”至结束,写游侠儿弃身报国、视死如归的崇高思想境界。全诗塑造了一个武艺高强又充满爱国情感的游侠形象。
白马篇xxx原文加翻译 第3篇
问:有白马,不可以说是没有马。既然不可以说是没有马,那末白马不就是马了?既然有白马称为有马,那么为什么白色的马不就是马呢?
答:如果要求得到“马”,xxx、黑马都可以满足要求;如果要求得到“白马”,xxx、黑马就不能满足要求了。假使白马就是马,那么要求得到马与要求得到白马便完全一样了,如果所要求得到的是一样的话,那么白马与马自然就没有区别,但是,如果所要求得到的是一样的话,那么白马与马自然就没有区别,但是,如果要求得到马与要求得到白马没有区别,那么,为什么xxx、黑马有时答应有马而不可以答应有白马呢、「既然可以答应有马而不可以答应有白马。」,这就明显地说明要求得到“马”与要求得到“白马”是完全不同的。所以,同样一匹xxx或黑马可以答应有马,而不可以答应有白马。「这就是说明原来“白马乃马”的假设是不能成立的」。所以,“白马区别与马”,这是清楚不过的事理。