首页>古诗文>赏牡丹原文翻译及赏析(精选7篇)

赏牡丹原文翻译及赏析(精选7篇)

时间:2023-12-30 10:44:12 古诗文

赏牡丹原文翻译及赏析 第1篇

庭前芍药妖无格, 池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

译文:庭前的芍药xxx无比,池中的鞭蓉清净却少了些许情感,只有牡丹才是真正的天姿国色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个京城.

诗中一个“赏”字,总揽全局,直贯通篇,意境全出.

诗中“真国色”三字,力重干钧,掷地有声,牡丹与芍药,芙蓉相比,xxx贵,艳压群芳,才产生“动京城”的效应,神韵毕现.

通过写芍药的妖无格和芙蓉的`净少情,和牡丹进行对比,以烘托牡丹之美.

拟人 “妖无格”与“净少情” 比喻 “真国色”

这首诗借赏牡丹抒发表达了当时人们对牡丹的喜爱和尊宠。

这首诗运用了以下艺术手法

(1)烘托手法的运用.这首诗写了三种名花,褒贬都极有分寸,写芍药“妖”,是写其艳丽,妩媚之态,并非贬意.写荷花“净”,是洁净之意,诗人并没有因为突出牡丹而将这二花写得一无是处,但为了突出牡丹,诗人还是将这二名花不如牡丹之处写出以烘托牡丹的xxx丽,令人喜爱,这是侧面烘托的手法.

(2)比喻,拟人手法使物性的花有了人情味,能增强诗歌的艺术感染力.

赏牡丹原文翻译及赏析 第2篇

赏牡丹原文翻译以及赏析 xxx

此诗是xxx赞颂牡丹之作,诗人没有从正面描写牡丹的姿色,而是从侧面来写牡丹,表达他对于牡丹的喜爱。

赏牡丹

庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。

只有牡丹才是真正的天姿色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个长安城。

妖:艳丽、妩媚。

芙蕖:即莲花。

国色:原意为xxx中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵。

京城:指唐朝的京师长安,长安是唐代的首都、京城。

前两句用的是抑彼扬此的手法,为牡丹的出现作铺垫,而第三句笔锋一转,从正面赞颂牡丹。“唯有”一词,突出强调了只有牡丹才配称“真国色”,表明了诗人对牡丹的.偏爱。“国色天香”则成了当时对牡丹的定评,也为后人所乐于接受和沿用。牡丹是花中之王,“百般颜色百般香”(邵雍《牡丹吟》)。但此诗却只字未提牡丹的色香,仅说“花开时节动京城”。这句表现了人们倾城而出观赏牡丹的热闹景象,以此赞颂牡丹为人赏爱的倾国之色。牡丹在诗人眼里,她姿色超群,是国中最佳“美人”。由于牡丹具有无与伦比的姿色,竞使得花开时节京城轰动,人们竞相品赏,生动地描述了当时的时尚,说出了多数人的心声。这里“动”字用得极妙,仿佛使人看到了当时人们为了观赏牡丹而万人空巷、人头攒动的生动场面。

这短短四句诗,写了三种名花,而其中又深含了诗人丰富的审美思想。诗人没有忘记对芍药与荷花美好一面的赞誉,却又突出了牡丹的姿色,令人玩味无穷。作为花木,本来无所谓格调高下和感情的多寡,但诗人用拟人化和烘托的手法,巧妙生动地把自然美变成了艺术美,给人留下了难忘的印象。

赏牡丹原文翻译及赏析 第3篇

赏牡丹原文:

庭前芍药妖无格,

池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国色,

花开时节动京城。

赏牡丹翻译:

庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。只有牡丹才是真正的.天姿色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个长安城。

赏牡丹字词解释:

妖:艳丽、妩媚。

芙蕖:即莲花。

国色:原意为xxx中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵。

赏牡丹赏析:

诗中一个“赏”字,总揽全局、直贯通篇,意境全出。

诗中“真国色”三字,力重千钧,掷地有声,牡丹与芍药、 荷花相比,xxx贵、艳压群芳,才产生“动京城”的效应,神韵毕现。

通过写芍药的妖无格和荷花的净少情,和牡丹进行对比,以烘托牡丹之美。

拟人:“妖无格”与“净少情”

比喻:“真国色”

这首诗借赏牡丹抒发表达了当时人们对牡丹的喜爱和尊宠。

同时,运用了以下艺术手法:

(1)烘托手法的运用:这首诗写了三种名花,褒贬都极有分寸。写芍药“妖”,是写其艳丽、妩媚之态,并非贬意;写荷花“净”,是洁净之意;诗人并没有因为突出牡丹而将这二花写得一无是处,但为了突出牡丹,诗人还是将这二名花不如牡丹之处写出以烘托牡丹的xxx丽、令人喜爱,这是侧面烘托的手法。

(2)比喻、拟人手法使物性的花有了人情味,能增强诗歌的艺术感染力。

牡丹美得秀丽多姿,美得xxx丽,美得绚丽娇绝,美得惊世骇俗。

赏牡丹原文翻译及赏析 第4篇

唐•xxx

庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

妖:艳丽、妩媚。

芙蕖:即莲花。

国色:原意为xxx中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵。

京城:指代当时唐朝时期的'京城洛阳。唐朝时期,洛阳为东都,两京之一。

xxx(772-842),字梦得 ,汉族,洛阳(今河南省洛阳市)人,唐朝文学家,哲学家,自称是xxx靖王后裔,曾任监察御史,是xxx文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是xxx文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证xxx被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

xxx,字梦得,彭城人。贞元九年,擢进士第,登博学宏词科,从事淮南幕府,入为监察御史。xxx文用事,引入禁中,与之图议,言无不从。转屯田员外郎,判度支盐铁案。叔文败,坐贬连州刺史,在道贬朗州司马。落魄不自聊,吐词多讽托幽远。蛮俗好巫,尝依骚人之旨。倚其声作《竹枝词》十馀篇,武陵溪洞间悉歌之。居十年,召还。将置之郎署,以作玄都观看花诗涉讥忿,执政不悦,复出刺播州。xxx以母老为言,改连州,徙夔、和二州。久之,征入为主客郎中。又以作重游玄都观诗,出分司东都。度仍荐为礼部郎中,xxx直学士。度罢,出刺苏州,徙汝、同二州,迁太子宾客分司。禹锡素善诗,晚节尤精。不幸坐废,偃蹇寡所合,乃以文章自适。与白居易酬复颇多,居易尝叙其诗曰:彭城xxx,诗豪者也。其锋森然,少敢当者。又言其诗在处应有神物护持,其为名流推重如此。会昌时,加检校礼部尚书。卒年七十二,赠户部尚书。诗集十八卷,今编为十二卷。

赏牡丹原文翻译及赏析 第5篇

赏牡丹原文 xxx

牡丹是传统的名花,而xxx的《赏牡丹》是描写牡丹的经典的诗篇,给人们留下深刻的印象。全诗如下:

赏牡丹

庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。

只有牡丹才是真正的天姿色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个长安城。

妖:艳丽、妩媚。

芙蕖:即莲花。

此诗乃赞颂牡丹之作,其赞颂之手法,乃用抑彼扬此的反衬之法。诗人没有从正面描写牡丹的姿色,而是从侧面来写牡丹。诗一开始先评赏芍药和芙蕖。芍药与芙蕖本是为人所喜爱的花卉,然而诗人赞颂牡丹,乃用“芍药妖无格”和“芙蕖净少情”以衬托牡丹之高标格和富于情韵之美。“芍药”,本来同样是一种具有观赏价值的花卉,但据说到了唐代xxx以后,“牡丹始盛而芍药xxx衰” (xxx《芍药诗序》)。以至有人将牡丹比为“花王”,把芍药比作“近侍”。此处,xxx也怀着主观感情,把芍药说成虽妖娆但格调不高。“芙蕖”,是在诗文中常以清高洁净的面目出现的花卉,但xxx大概因为她亭亭玉立于池面之中,令人只可远观而不可近玩的缘故,说她纯洁而寡情。这里暗示了牡丹兼具妖、净、格、情四种资质,可谓花中之最美者。

前两句用的是抑彼扬此的手法,为牡丹的出现作铺垫,而第三句笔锋一转,从正面赞颂牡丹。“唯有”一词,突出强调了只有牡丹才配称“真国色”,表明了诗人对牡丹的偏爱。“国色天香”则成了当时对牡丹的定评,也为后人所乐于接受和沿用。牡丹是花中之王,“百般颜色百般香”(邵雍《牡丹吟》)。但此诗却只字未提牡丹的色香,仅说“花开时节动京城”。这句表现了人们倾城而出观赏牡丹的热闹景象,以此赞颂牡丹为人赏爱的倾国之色。牡丹在诗人眼里,她姿色超群,是国中最佳“美人”。由于牡丹具有无与伦比的姿色,竞使得花开时节京城轰动,人们竞相品赏,生动地描述了当时的时尚,说出了多数人的心声。这里“动”字用得极妙,仿佛使人看到了当时人们为了观赏牡丹而万人空巷、人头攒动的生动场面。

这短短四句诗,写了三种名花,而其中又深含了诗人丰富的'审美思想。诗人没有忘记对芍药与荷花美好一面的赞誉,却又突出了牡丹的姿色,令人玩味无穷。作为花木,本来无所谓格调高下和感情的多寡,但诗人用拟人化和烘托的手法,巧妙生动地把自然美变成了艺术美,给人留下了难忘的印象。

赏牡丹原文翻译及赏析 第6篇

赏牡丹xxx课件

(一)鉴赏xxx的《赏牡丹》

赏牡丹

xxx

庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

1.观物

芍药: 庭前 —— 妖 —— 无格

芙蕖: 池上 —— 净 —— 少情

牡丹: 京城 —— ? ——  ?

(环境)  (形)   (神)

①根据以上提示,让学生用语言描绘诗中牡丹的形象。

②老师用语言描述自己的“观物”所得:读了《赏牡丹》,我仿佛看到xxx缓缓而行,一路寻觅心中向往的花儿。他经过春意盎然的庭院,看到盛开的xxx艳美丽,不由驻足。然而转瞬想到芍药被护养在庭院中难免过于柔弱娇媚,失了几分大家闺秀的气格。诗人轻叹着迈步前行,远远便见到池塘中玉立的芙蕖,亭亭净植,风姿优雅。诗人不禁停步,忽而又觉得池水清冷,一朵独放的芙蕖只可远观,显得疏离,难以亲近,未免少了几分情趣。直至他步出大门,看到漫山遍野,开遍了整个京城的牡丹,花团锦簇,端丽坚韧,绚烂繁茂,雍容高贵,诗人的心终于被撼动了。

明确:观物要紧扣文本,抓住描摹物态的关键词(环境、形、神)。

2.思人

牡丹                     人格形象

绽放于京城(洛阳)                ?      (环境/处境)

有气格,有情韵,高贵雍容          ?       (物态特征/人的品性)

①让学生根据诗中牡丹的形象特点联想与其相似的人格形象。

②老师分享自己的“思人”所得:端丽坚韧、xxx贵的牡丹有格调,有情韵,是花中之王。这样的牡丹像极了那些高洁傲岸、气度高贵的人,他们是人中脊梁。

明确:“思人”要善于由物及人,发现物和人的相似点,抓住物态特征与人格品性,物所处环境与人的处境之间的关联,将物的形象人格化。

——设计意图:引领学生紧扣文本,抓住关键词,看准物的形象特点,并能由物及人,由外而内,由实到虚地进行联想,读出诗人的寄托。这是鉴赏中最关键的一步——读进去,读懂诗歌。

3.悟意

把诗人心中 “牡丹”的人格形象用生动形象的语言呈现出来。

【示范1】读了《赏牡丹》,我觉得诗中高贵雍容的牡丹就是xxx自己的人格写照。世上有人媚俗取宠,失了格调;也有人冷眼睥睨,不近人情。可他即使身处陋室,依然“谈笑有鸿儒”“调素琴,阅金经”,不改高贵气度;即使屡遭贬谪,依然高歌“前度xxx今又来”,不弃傲岸风姿。这和他笔下的牡丹何其相似啊!(处境、品性)

【示范2】我还想到了xxx,那位宛如牡丹怒放于xxx的xxx女子,那位让百花无颜的千古女帝。后宫女子艳如云,尽如弱柳不可扶,唯有媚娘真国色,巾帼不xxx男儿。红妆脂粉驭乾坤,xxx武功显神州。无字碑上留空白,功过敢待后人说。xxx以睥睨的姿态拒绝了柔弱,在男权社会里傲视须眉,那雍容的气度、高贵的精魂惊世骇俗、撼人心魄。(处境、品性)

——设计意图:以读促写,引领学生结合自己的阅读理解,联系以前所学知识,对诗歌进行个性化的解读和延展,并能形成鉴赏文字。这是鉴赏中更深入的一步——读出来,品悟诗歌。

(二)《赏牡丹》赏析

唯有牡丹真国色

——xxx诗《赏牡丹》赏析

牡丹花事之盛,应该始于唐朝。直到唐末,在人们的印象中,牡丹仍然是“万万花中第一流”(xxx夤《牡丹花二首》)。连和尚归仁也作诗说:“天下更无花胜此。”宋代周敦颐则概括地说:“自xxx,世人甚爱牡丹”(《xxx说》)。直到梅花的声誉崛起以前,牡丹实际上被人们当作国花看。难怪唐代诗人们那么喜欢讴吟牡丹呢。

在唐代众多xxx牡丹的诗人中,有一位我们洛阳的大诗人xxx,洛阳人写洛阳的名花,自然更多了几分钟爱。请看他写的《赏牡丹》:

庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

这首诗本来是《赏牡丹》,可落笔却不先说牡丹,而先对芍药和芙蕖进行评赏。首句写芍药,这种同样具有观赏价值的花卉,本来xxx牡丹更早为人们所喜爱。《诗经·凑有》就写到过周朝xxx的男女以芍药相赠的欢乐场面,而同时期却不见有关牡丹的记载。所以宋代xxx的《北第同赏芍药》写道:“xxx已取相酬赠,不见xxx牡丹。”但随着时间的推移,社会习俗也在不断地变化。到了唐代xxx以后,“牡丹始盛而芍药xxx衰”(xxx偁《芍药诗序》),以至于有人将牡丹比为君王,把芍药当成近侍。芍药地位的下迁,被xxx认为格调不高,所以说芍药虽妖娆而无格。

赏牡丹原文翻译及赏析 第7篇

xxx《赏牡丹》的赏析

赏牡丹 xxx

庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

注释:

妖:艳丽、妩媚。

芙蕖:即莲花。

国色:原意为xxx中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵。

京城:指代当时唐朝时期的京城洛阳。

译文:

庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。只有牡丹才是真正的天姿国色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个洛阳城。

赏析:

唐代诗人描写京城洛阳牡丹盛开的七言绝句。

芍药、荷花也算是享有盛名的佳卉,诗人只用了“妖无格”和“净少情”,便将这两种花的美中不足点了出来。应该说诗人观察得很细,笔法却是写意的。芍药与牡丹同科(牡丹又名“木芍药”),盛开时极艳丽,但花朵大都集中在花株的顶端,未免呆板、张扬了些,花形少变化,不及牡丹花掩映在绿叶扶疏中,千姿万态,婀娜多姿,花色丰富。荷花素有“君子花”的美誉:出污泥而不染,濯清涟而不妖。但它的不枝不蔓,矜持冷艳,自是少了一些情趣和风致,而且,即使在最盛开之时,荷塘里也还是绿肥红瘦,不成气候。诗人在点评了“芍药”、“芙蕖”的美中不足后,笔锋陡转,由静态转为动态,由微观到宏观,直抒胸臆:“唯有牡丹真国色,花开时节动京城。”那种春光万里、姹紫嫣红、倾城倾国的美景,诗人只字不提,一个“动”字,就把无限的想象和美感留给了读者去延伸……昔日的.唐都就是今日的花城洛阳,牡丹花会期间,当您置身于牡丹花的海洋,就会了解xxx“唯有牡丹真国色”的诗句了。

解读:

诗中一个“赏”字,总揽全局,直贯通篇,意境全出。

诗中“真国色”三字,力重干钧,掷地有声,牡丹与芍药、芙蓉相比,xxx贵,艳压群芳,才产生“动京城”的效应,神韵毕现。

通过写芍药的“妖无格”和芙蓉的“净少情”,和牡丹进行对比,以烘托牡丹之美。

这首诗借赏牡丹抒发表达了当时人们对牡丹的喜爱和尊宠。

这首诗运用了以下艺术手法:

(1) 烘托手法的运用。这首诗写了三种名花,褒贬都极有分寸,写芍药“妖”,是写其艳丽、妩媚之态,并非贬意。写荷花“净”,是洁净之意,诗人并没有因为突出牡丹而将这二花写得一无是处。但为了突出牡丹,诗人还是将这二名花不如牡丹之处写出,以烘托牡丹的xxx丽,令人喜爱,这是侧面烘托的手法。

(2) 比喻、拟人手法使物性的花有了人情味,增强了诗歌的艺术感染力。