首页>古诗文>乌江自刎原文及翻译(精选11篇)

乌江自刎原文及翻译(精选11篇)

时间:2024-01-10 08:21:46 古诗文

乌江自刎原文及翻译 第1篇

原文:

项xxx军壁垓下,兵少食尽,xxx及诸侯兵围之数重。夜闻xxx四面皆楚歌,项xxx乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是xxx人之多也!”项xxx则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项xxx乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,xxxxxx奈若何!”歌数阕,美人和之。项xxx泣数行下,左右皆泣,xxx仰视。

于是项xxx乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。xxx,xxx乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项xxx淮,骑能属者百余人耳。项xxx至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰:“左。”左,乃陷大泽中,以故汉追及之。项xxx乃复引兵而东,至东城,xxx二十八骑。汉骑追者数千人。项xxx自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为xxx快战,必xxx之,为xxx溃围,斩将,刈旗,令xxx知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。xxx围之数重。项xxx谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项xxx大呼驰下,xxx皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项xxx,项xxx嗔目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑会为三处。xxx不知项xxx所在,xxx为三,复围之。项xxx乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大xxx言!”

于是项xxx乃欲东渡乌江。乌江亭长舣船待,谓项xxx曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足xxx也。愿大xxx急渡。今独臣有船,xxx至,无以渡。”项xxx曰:“天之亡我,我xxx!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,xxx父兄怜而xxx,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下xxx,持短兵接战。独籍所杀xxx数百人。项xxx身亦被十余创,xxx汉骑司马xxx,曰:“若非吾故人乎?”xxx之,指xxx曰:“此项xxx也。”项xxx乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。

太史公曰:吾闻之xxx,曰“舜目盖重瞳子”,又闻xxx亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?xxx之暴也!夫秦失其政,xxx首难,豪杰蠭起,相与并争,不可胜数。然羽非有尺寸乘勎起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下,而封xxx,政由羽出,号为“霸xxx”,位虽不终,近古以来未尝有也。及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨xxx己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸xxx之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!

译文:

xxx的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少,粮食也吃没了,汉xxx和诸侯的军队把他们重重地包围着。到了夜晚,听到xxx的四周都在唱着楚地的歌谣,xxx大惊失色地说:“难道xxx已经楚国的土地全部占领了吗?不然,为什么xxx中楚人这么多呢?”于是,xxx连夜起来,在军帐中喝酒。回想过去,有美丽的xxx,受宠爱,常陪在身边;有宝马骓,也常骑在胯下。而今……于是项xxx就愤激悲叹地唱起了悲壮的歌曲,自己写了一首诗,诗曰:“力量能搬动大山啊气势压倒当世,时势对我不利啊骏马不能奔驰。骏马不能奔驰啊如何是好,xxx啊xxx我该怎么办!”唱了一遍又一遍,美人xxx也跟着唱。xxx的眼泪不停地往下流,两边的随从都哭了,没有一个人有勇气抬起头来看他。

于是xxx就上马飞奔,部下壮士八百多人骑马跟随,当晚从南面突出重围,纵马奔逃。到天亮的时候,xxx才察觉,连忙就命令骑兵将领灌婴率领五千骑兵追击xxx。xxx渡过了淮河,这时能跟随上来的骑士只有一百多人了。xxx逃到阴陵时,迷路了,就向一农夫问路,那农夫骗他说:“向左方走。”xxx往左走,不意陷进了大片低洼多水的泽地,所以又被汉xxx的军队追上了。于是xxx又率兵向东走,等到了东城的时候,只剩下二十八个骑兵了。而追击的xxx追击的骑兵却有数千人。xxx自己估计这回没有办法逃脱了,就对手下骑兵说:“我起兵反xxx今天已经八年了,亲身经历七十余次战役,敢于抵挡我的都被我击破,被我们攻击的没有不降服的,从来没有打过败仗,所以才称霸天下。然而今天终于被困死在这里,这是老天爷要我灭亡,并不是我用兵打仗的错误啊。我今天当然要决一死战,我愿意为大家痛快地打一场,一定要取得三次胜利,为各位突破重围,斩杀汉将,砍倒帅旗,让各位明白这是老天爷要我灭亡,并不是我用兵打仗的错误。”于是把他的骑兵分为四队,朝着四个方向。xxx层层包围着他们,xxx对他的骑兵说:“我再为你们拿下xxx的一个将领来。”随即命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山的东面分三处集合。于是项xxx大声呼喊着奔驰而下,xxx都溃败逃散,xxx果然将一员汉将斩落马下。这时,赤泉xxx担任统率骑兵将领,他负责追击xxx,xxx圆瞪双眼,对他大声呵斥,赤泉xxx连人带马惊慌失措,吓得倒退了好几里。xxx和他的骑兵果真分三个地方集合起来。xxx不知道xxx在哪一处,就把军队一分为三,重新包围上来。xxx就冲出来,又斩死了xxx的'一个都尉,并杀了数十百个兵卒,然后重新把他的骑兵聚集起来,仅仅死掉两个骑士。于是对他的骑兵说:“怎么样?”骑士都折服地回答:“和大xxx说的完全一样!”

于是xxx就想向东渡过乌江去。乌江的亭长停船靠岸等待xxx,他对xxx说:“江东虽然小,也还有方圆千里的土地,百姓有几十万,也足够称xxx了。请大xxx赶快上船渡江。现在唯独臣有船,汉xxx的军队赶到,是没有办法渡过的。”xxx笑着说:“上天要亡我,我还渡江干什么?况且我xxx当初带领江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还,即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为xxx,我又有什么脸见他们呢?或者即使他们不说,我xxx难道不感到内心有愧吗?”接着对亭长说:“我知道您是忠厚的长者,我骑这匹马五年了,所向无敌,常常日行千里,我不忍心杀掉它,把它赏给你吧!”于是命令骑马的都下xxx,手拿短小轻便的刀剑交战。仅xxx一人就杀死xxx几百人。xxx自己也负伤十多处。忽然回头看见了xxx骑兵司马xxx,说:“你不是我的老朋友吗?”xxx面向xxx,指xxx给xxx看,说道:“这个人就是xxx。”xxx便说道:“我听说汉xxx悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封为万户侯,我就送你这点好处吧!”说完就自杀身亡了。

太史公说:我从xxx那儿听到过,说是“舜的眼睛有两个瞳人”。又听说xxx也是双瞳人。xxx难道是舜的后代么?为什么他崛起得这样迅猛呢?那秦xxx朝政治差失、混乱的时候,xxx首先发难反秦,一时间英雄豪杰纷纷起来,互相争夺天下的人数也数不清。但是xxx并没有一尺一寸可以依靠的权位,只不过奋起于民间,三年的时间,就发展到率领五国诸侯一举灭秦,并且分割秦的天下,自行封赏xxx,政令都由xxx颁布,自号为“霸xxx”。虽然霸xxx之位并未维持到底,但近古以来未曾有过这样的人物。待到xxx放弃关中要塞而眷恋楚地,放逐义帝而自立为xxx,反怨恨xxx们叛离了他,这就说不过去了。以功自负,强逞个人智慧而不效法古人,认为自己干的是霸xxx的事业,想凭着武力征讨来谋夺、统制天下,五年的时间便丢掉了国家_,自身也死在东城,还不醒悟,又不自我责备,这就大错特错了。却说什么“上天要亡我,不是我用兵的过错”,这难道不荒谬吗?

乌江自刎原文及翻译 第2篇

xxx乌江自刎阅读答案

阅读下面的文字,完成题5-7题。(12分)

于是项xxx乃悲歌慷慨,自为诗曰:力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!xxxxxx奈若何!歌数阕,美人和之。项xxx泣数行下,左右皆泣,xxx仰视。

于是项xxx乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项xxx曰:江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足xxx也。愿大xxx急渡。今独臣有船,xxx至,无以渡。项xxx曰:天之亡我,我xxx!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,xxx父兄怜而xxx,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?乃谓亭长曰:吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行五千里,不忍杀之,以赐公。乃令骑皆下xxx,持短兵接战。独籍所杀xxx数百人。项xxx身亦被十余创。xxx汉骑司马xxx,曰:若非吾故人乎?xxx之,指xxx曰:此项xxx也。项xxx乃曰:吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。乃自刎而死。

5.比较下列两组句子中加点字的意义和用法,判断正确的一项是(3分) ()

①籍独不愧于心乎?②独籍所杀xxx数百人。

③xxxxxx奈若何!④若非吾故人乎?

A.①与②相同,③与④相同B.①与②相同,③与④不同

C.①与②不同,③与④相同D.①与②不同,③与④不同

6.下列表述不正确的一项是(3分)()

B.《垓下歌》是xxx面对着女人和宝马唱出的悲歌,表现了个人在巨大的历史命运控制下不能自主、命运无常的悲剧意识。

C.xxx仰视,写出左右对xxx的`畏惧,突显了xxx的声威和气势。其中xxx没有人的意思。

D.文言文中,常见词类活用的现象。例如,在项xxx乃欲东渡乌江的东是名词活用作状语,xxx父兄怜而xxx的xxx是名词活用作动词。

7.翻译(6分)

①江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足xxx也。

②天之亡我,我xxx!

参考答案:

5.C(①难道②只,仅③与④相同,你)

6.C(C、xxx仰视,写出左右对xxx的不忍心)

7.(6分)(1)江东虽然小,但土地方圆一千里,民众有几十万,也足够称xxx啦。(2)上天要使我灭亡,我为什么还要渡乌江呢?

乌江自刎原文及翻译 第3篇

乌江自刎原文及翻译

作品原文

项xxx军壁垓下,兵少食尽,xxx及诸侯兵围之数重。夜闻xxx四面皆楚歌,项xxx乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是xxx人之多也!”项xxx则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项xxx乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,xxxxxx奈若何!”歌数阕,美人和之。项xxx泣数行下,左右皆泣,xxx仰视。

于是项xxx乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。xxx,xxx乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项xxx淮,骑能属者百余人耳。项xxx至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰:“左。”左,乃陷大泽中,以故汉追及之。项xxx乃复引兵而东,至东城,xxx二十八骑。汉骑追者数千人。项xxx自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为xxx快战,必xxx之,为xxx溃围,斩将,刈旗,令xxx知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。xxx围之数重。项xxx谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项xxx大呼驰下,xxx皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项xxx,项xxx嗔目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑会为三处。xxx不知项xxx所在,xxx为三,复围之。项xxx乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大xxx言!”

于是项xxx乃欲东渡乌江。乌江亭长以船待,谓项xxx曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足xxx也。愿大xxx急渡。今独臣有船,xxx至,无以渡。”项xxx曰:“天之亡我,我xxx!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,xxx父兄怜而xxx,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下xxx,持短兵接战。独籍所杀xxx数百人。项xxx身亦被十余创。

xxx汉骑司马xxx,曰:“若非吾故人乎?”xxx之,指xxx曰:“此项xxx也。”项xxx乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。

太史公曰:吾闻之xxx曰“舜目盖重瞳子”,又闻xxx亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?xxx之暴也!夫秦失其政,xxx首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数。然羽非有尺寸,乘埶起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下,而封xxx,政由羽出,号为“霸xxx”,位虽不终,近古以来未尝有也,及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨xxx己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古。谓霸xxx之业,欲以力征经营天下。五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!

作品译文

xxx的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少,粮食也吃没了,xxx的xxx和xxx、xxx的军队又层层包围上来。夜晚,听到xxx的四周都在唱着楚地的歌谣,xxx大惊失色地说:“xxx把楚地都占领了吗?不然,为什么xxx中楚人这么多呢?”xxx连夜起来,到军帐中喝酒。回想过去,有美丽的xxx,受宠爱,常陪在身边,有宝马骓,常骑在胯下。而今……于是xxx就慷慨悲歌,自己作诗道:“力能拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰。骓马不驰啊怎么办,xxx啊xxx你怎么办!”唱了一遍又一遍,xxx也同他一起唱。xxx泪流数行,身边侍卫也都哭了,谁也不能抬头看xxx了。

于是xxx跨上战马,部下壮士八百多人骑马跟随,当晚从南面突出重围,纵马奔逃。天亮的时候,xxx才察觉,就命令骑兵将领灌婴率领五千骑兵追击xxx。xxx渡过淮河,能跟上xxx的骑兵只有一百多人了。xxx走到阴陵时,迷路了,向一农夫问路,老农骗他说:“往左拐。”xxx往左走,就陷入了一片低洼地里,所以又被xxx追上了。xxx又率兵向东走,到了东城的时候,只剩下二十八个骑兵了,而追击的xxx骑兵有几千人。xxx自己估计这回不能逃脱了,对手下骑兵说:“我从起兵打仗到现在已经八年了,亲身经历七十余次战斗,从没有失败过,所以才称霸天下。但是今天却终于被困在这里,这是上天要我灭亡,不是我用兵打仗的错误啊。我今天当然是要决一死战,愿为大家痛快地打一仗,定要打胜三次,为各位突出重围,斩杀汉将,砍倒帅旗,让各位知道这是上天要亡我,不是我用兵打仗的错误。”于是就把他的随从分为四队,朝着四个方向。xxx层层包围他们,xxx对他的骑兵说:“我再为你们斩他一将。”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山的东面分三处集合。于是xxx大声呼喝向下直冲,xxx都溃败逃散,果然斩杀了xxx一员大将。这时赤泉xxx担任骑兵将领,负责追击xxx,xxx瞪眼对他大喝,赤泉xxx连人带马惊慌失措,倒退了好几里。xxx同他的骑兵在约定的三处会合。xxx不知道xxx在哪一处,便把军队分成三部分,重新包围上来。xxx就冲出来,又斩了xxx的一个都尉,杀死百余人。再一次集合他的骑兵,发现只不过损失了两个人,便问他的随骑道:“怎么样?”骑兵们都佩服地说:“真像您说的那样!”

于是xxx[1]  就想东渡乌江。乌江的`亭长撑船靠岸等待xxx,他对xxx说:“江东虽小,也还有方圆千里的土地,几十万的民众,也足够称xxx的了,请大xxx急速过江。现在只有我有船,xxx即使追到这,也没有船只可渡。”xxx笑道:“上天要亡我,我还渡江干什么?况且我xxx当初带领江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还,即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为xxx,我又有什么脸见他们呢?或者即使他们不说,我xxx难道不感到内心有愧吗?”接着对亭长说:“我知道您是忠厚的长者,我骑这匹马五年了,所向无敌,常常日行千里,我不忍心杀掉它,把它赏给你吧!”于是命令骑马的都下xxx,手拿短小轻便的刀剑交战。仅xxx一人就杀死xxx几百人。xxx自己也负伤十多处。忽然回头看见了xxx骑兵司马xxx,说:“你不是我的老朋友吗?”xxx面向xxx,指xxx给xxx看,说道:“这个人就是xxx。”xxx便说道:“我听说汉xxx悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封为万户侯,我就送你这点好处吧!”说完就自杀身亡了。

创作背景

前2(汉四年)楚汉鸿沟划界后,xxx领兵东归,xxx也欲西还。这时xxx、xxx对汉xxx说:“汉有天下大半,诸侯皆附之。xxx疲食尽,这正是天亡楚国之时。今若勿击,真所谓‘xxx遗患’。”xxx听从。 前2(汉五年),xxx一面派使者联络各地诸侯xxx,约定共同灭楚,一面亲自率军追击xxx。十二月,xxx败逃至垓下(今安徽灵璧县东南)。

乌江自刎原文及翻译 第4篇

乌江自刎改写作文

xxx被灌婴步步紧逼,追至乌江边。看着滔滔东流的江水,心中不免一阵悲凉,想当初的自己是多么的豪气干云,英勇无敌。可现如今身边仅剩下这二十几名战士,如此狼狈不堪。但骄傲如他,怎会束手就擒,任人宰割!

这时,一人划船而至,说:“大xxx,我是这乌江亭长,请您跟我回到江东,等他日东山再起!”xxx叹道:“我有何颜面见江东父老?”亭长见xxx不答应,继续苦劝道:“大xxx,如果您现在就死在这里,怎么对得起那些追随着您建立霸业,出生入死的兄弟们啊1“听过亭长一席话,xxx想到了为了不拖累自己而离开的xxx,想到了那些为了保护自己而牺牲的将士,是啊,现在死了,又拿什么颜面到地下见他们呢?想到此,xxx坚定的说:”好,我随你回去!”

回到江东后,xxx看着曾经支持自己的`乡亲们,不禁愧从中来,他长跪着对乡亲们说:“乡亲们,我xxx愧对你们,让无辜的兄弟枉死,自己也如此狼狈,我不求你们的原谅,但求给我一个改过的机会。”这时,一位头发斑白的老者走过来,扶起xxx说:“胜败乃兵家常事,孩子,你还年轻,犯错是不可避免的,不管怎样,江东仍有你的容身之地,咱们从头再来!”听罢老者一番话,xxx指天起誓:“我xxx发誓,不成霸业誓不为人!”

从此以后,xxx勤读兵书,改掉自己刚愎自用的毛病,听取谋士的意见,自己的队伍由原来江东几千人发展到了几万人。

话说xxx自垓下之战,将xxx逼得逃回江东后,便料定他不会有什么作为,就露出了痞子本色,每天沉迷声色,不休政治。一天,xxx正在享乐,忽有人来报:“大xxx,xxx逃回江东后,又组织军队,想在已有将近十万人了,正在向我们逼近大xxx,我们该如何应对?”若是以前的xxx会像xxx等人征询建议,可现在的他……

xxx想了一会儿说:“不用惊慌,十万又如何,我军现有二十万人,还怕他不成?传令下去,十万人迎战xxx,五万守护皇城,另外五万嘛,这样……

xxx军队势如破竹,直打到长安城下,xxx也不急不慌:“xxx,没想到你我再次相对,但是你放心,这次你绝对不会活着回去!”xxx看着得意的xxx说:“你别得意太早,以前的失败今天不会重演。”说完,他将手一举,喊道:“众将听令,冲……”话还未说完,xxx打断说:“先别急,你看他们是谁?”说着,让手下的将一批人带上城楼,其中一个便是那个老者。

xxx看着城楼上的乡亲,不禁咬牙切齿道:“xxx,你好奸诈,好卑鄙!”xxx笑道:“无毒不丈夫,打仗靠的是智斗,不是硬拼。”“你想怎么样?”“我不想怎么样,只想你死。”这时,老者突然开口道:“大xxx,别管我们,切不可因妇人之仁误了大事,我们不后悔!”xxx看着老者,依然笑道:“好,既然你不怕死,就拿你先开刀!”说着就要手下杀了他。xxx见状,忙阻止道:“大xxx,不可呀,这样天下百姓会不服啊!”xxx喝道:“不服又如何?等我做了皇帝,谁敢不服!”手起刀落,老者归西。

xxx见状,心里一阵疼痛:“xxx,你好狠!”“xxx,如果你现在自刎,我可以放了他们。“城楼上的百姓喊道:“大xxx,我们死而无憾!”xxx看着他们,眼里闪过狠毒:“好,我成全你们。”正要下令杀他们,xxx高声阻止道:“xxx,住手,如果我死,你是否会放过他们?”“那是自然,你死了,我还杀他们做什么。”

xxx回头看着随自己出生入死的兄弟,凄凉一笑:“xxx要再次对不起你们了,但我不能眼睁睁的看着乡亲们为我而死,当初若不是他们收留,鼓励、帮助我,都不知道现在会怎样了。”

xxx转过身,抽出宝剑,黯然长叹:“xxx啊,当初你以死来帮助我,如今我要去九泉之下找你了,你会失望吗?“看着xxx那得意的嘴脸说;“希望你遵守诺言!“说着拿剑往脖子上抹去,耳边传来xxx的话:“xxx,你要记住,你是死在自己的妇人之仁下,做大事就要不拘小节,怎可为了几个百姓而放弃整个天下!哈哈……”

乌江自刎原文及翻译 第5篇

xxx的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少,粮食也吃没了,xxx的xxx和xxx、xxx的军队又层层包围上来。夜晚,听到xxx的四周都在唱着楚地的歌谣,xxx大惊失色地说:“xxx把楚地都占领了吗?不然,为什么xxx中楚人这么多呢?”xxx连夜起来,到军帐中喝酒。回想过去,有美丽的xxx,受宠爱,常陪在身边,有宝马骓,常骑在胯下。而今……于是xxx就慷慨悲歌,自己作诗道:“力能拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰。骓马不驰啊怎么办,xxx啊xxx你怎么办!”唱了一遍又一遍,xxx也同他一起唱。xxx泪流数行,身边侍卫也都哭了,谁也不能抬头看xxx了。

于是xxx跨上战马,部下壮士八百多人骑马跟随,当晚从南面突出重围,纵马奔逃。天亮的时候,xxx才察觉,就命令骑兵将领灌婴率领五千骑兵追击xxx。xxx渡过淮河,能跟上xxx的骑兵只有一百多人了。xxx走到阴陵时,迷路了,向一农夫问路,老农骗他说:“往左拐。”xxx往左走,就陷入了一片低洼地里,所以又被xxx追上了。xxx又率兵向东走,到了东城的时候,只剩下二十八个骑兵了,而追击的xxx骑兵有几千人。xxx自己估计这回不能逃脱了,对手下骑兵说:“我从起兵打仗到现在已经八年了,亲身经历七十余次战斗,从没有失败过,所以才称霸天下。但是今天却终于被困在这里,这是上天要我灭亡,不是我用兵打仗的`错误啊。我今天当然是要决一死战,愿为大家痛快地打一仗,定要打胜三次,为各位突出重围,斩杀汉将,砍倒帅旗,让各位知道这是上天要亡我,不是我用兵打仗的错误。”于是就把他的随从分为四队,朝着四个方向。xxx层层包围他们,xxx对他的骑兵说:“我再为你们斩他一将。”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山的东面分三处集合。于是xxx大声呼喝向下直冲,xxx都溃败逃散,果然斩杀了xxx一员大将。这时赤泉xxx担任骑兵将领,负责追击xxx,xxx瞪眼对他大喝,赤泉xxx连人带马惊慌失措,倒退了好几里。xxx同他的骑兵在约定的三处会合。xxx不知道xxx在哪一处,便把军队分成三部分,重新包围上来。xxx就冲出来,又斩了xxx的一个都尉,杀死百余人。再一次集合他的骑兵,发现只不过损失了两个人,便问他的随骑道:“怎么样?”骑兵们都佩服地说:“真像您说的那样!”

于是xxx就想东渡乌江。乌江的亭长撑船靠岸等待xxx,他对xxx说:“江东虽小,也还有方圆千里的土地,几十万的民众,也足够称xxx的了,请大xxx急速过江。现在只有我有船,xxx即使追到这,也没有船只可渡。”xxx笑道:“上天要亡我,我还渡江干什么?况且我xxx当初带领江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还,即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为xxx,我又有什么脸见他们呢?或者即使他们不说,我xxx难道不感到内心有愧吗?”接着对亭长说:“我知道您是忠厚的长者,我骑这匹马五年了,所向无敌,常常日行千里,我不忍心杀掉它,把它赏给你吧!”于是命令骑马的都下xxx,手拿短小轻便的刀剑交战。仅xxx一人就杀死xxx几百人。xxx自己也负伤十多处。忽然回头看见了xxx骑兵司马xxx,说:“你不是我的老朋友吗?”xxx面向xxx,指xxx给xxx看,说道:“这个人就是xxx。”xxx便说道:“我听说汉xxx悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封为万户侯,我就送你这点好处吧!”说完就自杀身亡了。

乌江自刎原文及翻译 第6篇

项xxx军壁垓下,兵少食尽,xxx及诸侯兵围之数重。夜闻xxx四面皆楚歌,项xxx乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是xxx人之多也!”项xxx则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项xxx乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,xxxxxx奈若何!”歌数阕,美人和之。项xxx泣数行下,左右皆泣,xxx仰视。

于是项xxx乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。xxx,xxx乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项xxx淮,骑能属者百余人耳。项xxx至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰:“左。”左,乃陷大泽中,以故汉追及之。项xxx乃复引兵而东,至东城,xxx二十八骑。汉骑追者数千人。项xxx自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为xxx快战,必xxx之,为xxx溃围,斩将,刈旗,令xxx知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。xxx围之数重。项xxx谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项xxx大呼驰下,xxx皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项xxx,项xxx嗔⑧目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑会为三处。xxx不知项xxx所在,xxx为三,复围之。项xxx乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大xxx言!”

于是项xxx乃欲东渡乌江。乌江亭长舣⑩船待,谓项xxx曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足xxx也。愿大xxx急渡。今独臣有船,xxx至,无以渡。”项xxx曰:“天之亡我,我xxx!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,xxx父兄怜而xxx,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下xxx,持短兵接战。独籍所杀xxx数百人。项xxx身亦被十余创,xxx汉骑司马xxx,曰:“若非吾故人乎?”xxx之,指xxx曰:“此项xxx也。”项xxx乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。xxx取其头,余骑相蹂践争项xxx,相杀者数十人。最其后,郎中骑xxx、骑司马xxx、郎中xxx、xxx,各得其一体。五人共会其体,皆是。故分其地为五:封xxx为中水侯,封xxx为杜衍侯,封xxx为赤泉侯,封xxx为xxx侯,封xxx为xxx侯。

项xxx已死。楚地皆降汉,独鲁不下。汉乃引天下兵欲屠之;为其守礼义,为主死节,乃持项xxx头示鲁,鲁父兄乃降。始,楚怀xxx初封项籍为xxx,及其死,鲁最后下,故以xxx礼葬项xxx谷城。汉xxx为发哀,泣之而去。

xxx枝属,汉xxx皆不诛,乃封项伯为射阳侯。桃侯、平皋侯、玄武侯皆项氏,赐姓xxx

太史公曰:吾闻之xxx曰“舜目盖重瞳子”,又闻xxx亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?xxx之暴也!夫秦失其政,xxx首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数。然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下,而封xxx,政由羽出,号为“霸xxx”,位虽不终,近古以来未尝有也,及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨xxx己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古。谓霸xxx之业,欲以力征经营天下。五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寐而不自责,过矣。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!

乌江自刎原文及翻译 第7篇

xxx乌江自刎的故事

《史记·xxx本纪》记载,楚汉战争中xxx被xxx打败后,xxx带领八百人马突出重围,来到乌江江畔,这时乌江亭长劝xxx赶快渡江,以图东山再起、报仇雪恨,可是xxx却笑着说:“天之亡我,我xxx!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,xxx父兄怜而xxx,我何面目见之!纵彼不言,籍独不愧于心乎!”于是拔剑自刎而死。这种说法出自太史公xxx之手,距xxx之死年代较为接近,描写得非常慷慨激昂,因而流传最为广泛,后世关于xxx自刎的传说大多源于此。

【典故】

公元前2,xxx布置十面埋伏,把xxx围困在垓下(今安徽灵壁县东南,垓音gāi)。xxx的人xxx,粮食也快完了。他想带领一支人马冲杀出去。但是xxx和诸侯的人马把楚军包围得重重叠叠。xxx打退一批,又来一批;杀出一层,还有一层;这儿还没杀出去,那儿的xxx又围了上来。

xxx没法突围,只好仍回到垓下大营,吩咐将士小心防守,准备瞅个机会再出战。

这天夜里,xxx进了营帐,愁眉不展。他身边有个宠爱的`美人名叫xxx,看见他闷闷不乐,陪伴他喝酒解闷。

到了定更的时候,只听得一阵阵西风吹得呼呼直响,风声里还夹着唱歌的声音。xxx仔细一听,歌声是由汉营里传出来的,唱的净是楚人的歌子,唱的人还真不少。

xxx听到四面到处是楚歌声,不觉楞住了。他失神似地说:“完了!难道xxx已经打下西楚了吗?怎么汉营里有这么多的楚人呢。”

xxx再也忍不住了,随口唱起一曲悲凉的歌来:

力拔山兮气盖世,

时不利兮骓(zhuī)不逝。

骓不逝兮可奈何,

xxxxxx奈若何?

(这首歌的意思是:“力气拔得一座出,气魄能压倒天下好汉,时运不利,乌骓马不肯跑。马儿不肯跑有什么办法?xxx呀xxx,我拿你怎么办?”)

xxx一连唱了几遍,xxx也跟着唱起来。霸xxx唱着唱着,禁不住流下了眼泪。旁边的侍从也都伤心得抬不起头。

当夜,xxx跨上乌骓马,带了八百个子弟兵冲过汉营,马不停蹄地往前跑去。到了天蒙xxx,xxx才发现xxx已经突围,连忙派了五千骑兵紧紧追赶。xxx一路奔跑,赶到他渡过淮河,跟着他的只剩下一百多人了。又跑了一程,迷了道儿。

xxx来到一个三岔路口,瞧见一个xxx,就问他哪条道儿可以到彭城。那个xxx知道他是霸xxx,不愿给他指路,哄骗他说:“往左边走。”

xxx和一百多个人往左跑下去,越跑越不对头,跑到后来,只见前面是一片沼泽地带,连道儿都没有了。xxx这才知道是受了骗,赶快拉转马头,再绕出这个沼泽地,xxx已经追上了。

xxx又往东南跑,一路上,随从的兵士死的死,伤的伤。到了东城(今安徽定远县东南),再点了点人数,只有二十八个骑兵。但是xxx的几千名追兵却密密麻麻地围了上来。

xxx料想没法脱身,但是他仍旧不肯服输,对跟随他的兵士们说:“我起兵到现在已经八年,经历过七十多次战斗,从来没打过一次败仗,才当上了天下霸xxx。今天在这里被围,这是天叫我灭亡,并不是我打不过他们啊!”

他把仅有的二十八人分为四队,对他们说:“看我先斩他们一员大将,你们可以分四路跑开去,大家在东山下集合。”

说着,他猛喝一声,向xxx冲过去。xxx抵挡不住。纷纷散开,当场被xxx杀死了一名汉将。

xxx到了东山下,那四队人马也到齐了。xxx又把他们分成三队,分三处把守。xxx也分兵三路,把楚军围住。xxx来往冲杀,又杀了xxx一名都尉和几百名兵士。最后,他又把三处人马会合在一起,点了一下人数,二十八名骑兵只损失了两名。

xxx对部下说:“你们看怎么样?”

部下都说:“大xxx说的一点不错。”

xxx杀出xxx的包围,带着二十六个人一直往南跑去,到了乌江(在今安徽和县东北)。恰巧乌江的亭长有一条小船停在岸边。

亭长劝xxx马上渡江,说:“江东虽然小,可还有一千多里土地,几十万人口。大xxx过了江,还可以在那边称xxx。”

xxx苦笑了一下说:“我在会稽郡起兵后,带了xxx弟渡江。到今天他们没有一个能回去,只有我一个人回到江东。即使江东父老同情我,立我为xxx,我还有什么脸再见他们呢。”

他把乌骓马送给了亭长,也叫兵士们都跳下马。他和二十六个兵士都拿着短刀,跟追上来的xxx肉搏起来。他们杀了几百名xxx,xxx也一个个倒下。xxx受了十几处创伤,最后在乌江边拔剑自杀。

乌江自刎原文及翻译 第8篇

《乌江自刎》原文答案及参考译文

乌江自刎(节选)

项xxx乃复引兵而东,至东城,xxx二十八骑。汉骑追者数千人,项xxx自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今,八岁矣;身七十余战,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为xxx快战,为xxx溃围,斩将,刈(yì割)旗,xxx之,令xxx知天之亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。xxx围之数重。项xxx谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”

于是项xxx大呼驰下,xxx皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项xxx,项xxx瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。项xxx与其骑会为三处,xxx不知项xxx所在,xxx为三,复围之。项xxx乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人。复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大xxx言!”

于是项xxx欲东渡乌江,乌江亭长舣船待,谓项xxx曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足xxx也。愿大xxx急渡!今独臣有船,xxx至,无以渡。”项xxx曰:“天之亡我,我xxx!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还;xxx父兄怜而xxx,我何面目见之!纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃令骑皆下xxx,持短兵接战。独籍所杀xxx数百人。项xxx身亦被十余创。xxx汉骑司马xxx,曰:“若非吾故人乎?”xxx之,指xxx曰:“此项xxx也。”项xxx乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为汝德。”乃刎而死。

太史公曰:然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下而封xxx,政由羽出,位虽不终,近古以来未尝有也。及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨xxx己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸xxx之业,欲以力征经营天下。五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉! (节选自《史记 xxx本纪》)

10、下列各组句子中,加点词的解释不正确的一项是

A、xxx父兄怜而xxx xxx:称xxx

B、持短兵接战 兵:兵器

C、项xxx身亦被十余创 被:遭受

D、乃引“天亡我,非用兵之罪也” 乃:竟然、却

11、以下句子分为四组,全都能表现xxx勇猛善战的一组是 ()

① 身七十余战,未尝败北

② 于是项xxx大呼驰下,xxx皆披靡,遂斩汉一将

③ 项xxx乃驰,复斩一都尉,杀数十百人

④ xxx父兄怜而xxx,我何面目见之

⑤ 乃刎而死

A、①②③ B、②③④ C、①②④ D、②③⑤

12、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()

A、xxx兵败逃到东城,手下只剩二十八名骑兵,他感慨今昔,不由发出了“天之亡我,非战之罪”的悲叹。

B、为了证明自己的失败结局并非不会打仗,xxx率兵几番冲杀,斩将杀士,重创xxx,让部下很是佩服。

C、乌江亭长停船等候xxx,但xxx自感无颜见江东父老,拒绝他的劝说,而与部下弃xxx作最后的拼杀。

D、xxx肯定了xxx消灭暴秦的伟业,但也为xxx的结局深感惋惜,希望后世能从xxx的故事中吸取教训。

13、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

① 纵彼不言,籍独不愧于心乎?(3分)

② 自矜功伐,奋其私智而不师古。(3分)

参考答案

10、A(使……称xxx)

11、A

12、D(xxx对xxx的结局并未感到惋惜,认为是他咎由自取。)

13、①纵使他们不说(什么),我项籍难道在心中没有羞愧吗?(“纵”、“独”、“于心”的倒装)

② (xxx)骄傲自大,夸耀战功,只知道运用自己的智谋而不学习古人的`经验。(省略的主语、“自矜功伐”、“师古”)

参考译文

xxx又率兵向东走,到了东城的时候,只剩下二十八个骑兵了,而追击的xxx骑兵有几千人。xxx自己估计这回不能逃脱了,对手下骑兵说:“我从起兵打仗到现在已经八年了,亲身经历七十余次战斗,从没有失败过,所以才称霸天下。但是今天却终于被困在这里,这是上天要我灭亡,不是我用兵打仗的错误啊。我今天当然是要决一死战,愿为大家痛快地打一仗,定要打胜三次,为各位突出重围,斩杀汉将,砍倒帅旗,让各位知道这是上天要亡我,不是我用兵打仗的错误。”于是就把他的随从分为四队,朝着四个方向。xxx层层包围他们,xxx对他的骑兵说:“我再为你们斩他一将。”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山的东面分三处集合。于是xxx大声呼喝向下直冲,xxx都溃败逃散,果然斩杀了xxx一员大将。这时赤泉xxx担任骑兵将领,负责追击xxx,xxx瞪眼对他大喝,赤泉xxx连人带马惊慌失措,倒退了好几里。xxx同他的骑兵在约定的三处会合。xxx不知道xxx在哪一处,便把军队分成三部分,重新包围上来。xxx就冲出来,又斩了xxx的一个都尉,杀死百余人。再一次集合他的骑兵,发现只不过损失了两个人,便问他的随骑道:“怎么样?”骑兵们都佩服地说:“真像您说的那样!”

于是xxx就想东渡乌江。乌江的亭长撑船靠岸等待xxx,他对xxx说:“江东虽小,也还有方圆千里的土地,几十万的民众,也足够称xxx的了,请大xxx急速过江。现在只有我有船,xxx即使追到这,也没有船只可渡。”xxx笑道:“上天要亡我,我还渡江干什么?况且我xxx当初带领江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还,即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为xxx,我又有什么脸见他们呢?或者即使他们不说,我xxx难道不感到内心有愧吗?”接着对亭长说:“我知道您是忠厚的长者,我骑这匹马五年了,所向无敌,常常日行千里,我不忍心杀掉它,把它赏给你吧!”于是命令骑马的都下xxx,手拿短小轻便的刀剑交战。仅xxx一人就杀死xxx几百人。xxx自己也负伤十多处。忽然回头看见了xxx骑兵司马xxx,说:“你不是我的老朋友吗?”xxx面向xxx,指xxx给xxx看,说道:“这个人就是xxx。”xxx便说道:“我听说汉xxx悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封为万户侯,我就送你这点好处吧!”说完就自杀身亡了。

乌江自刎原文及翻译 第9篇

曾经叱咤风云、所向披靡的xxx雄xxx,仅仅在历史舞台上活跃了短短八个春秋。细细思索,其实xxx的“悲剧”是注定的。xxx兵败垓下一战,更多的是输在了意志力上。如果相遇具有坚强的意志,能够给坦然面对挫折与失败,它是不会在这时选择走上末路的。虽然相遇当时遭遇了四面楚歌,但这只是暂时的,因为他完全有机会东山再起,卷筒重来。面对乌江亭长的苦劝,xxx拒绝了,他认为自己带着xxx东弟子度江西金,如今将士死的死、伤的伤,他没有脸面再见江东父老,存活下去。于是自刎而死。

纵观古今历史,哪一个成功人士、哪一个xxx雄没有经历过大大小小的挫折与失败呢?哪个成功人士不具有摆着不到的意志?在我们的人生当中,也会遇到挫折、失败,也会陷入困境。但真正能吧自己救出困境的,往往只有自己,所以无论如何,我们要拥有一颗坚强的心,一个坚强的意志。遇到困难和挫折,不要一味的诅咒、埋怨。成功是无法考诅咒、埋怨取得的,而只能凭借我们的努力行动来争取。无谓的诅咒、埋怨只能反映出我们面对困难和挫折时的手足无措和恐惧慌张。所以,无需为挫折心惊胆战,无需为失败手足无措,不妨把每一次挫折当做是人生道路上的联系,胸怀再博大些,意志再坚强些。面对的多了,经历的多了,我们也就能坦然面对人生的风风雨雨,走好路上的每一步。

正如哲人所说,生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到彼岸。

乌江自刎原文及翻译 第10篇

公元前2,xxx布置十面埋伏,把xxx围困在垓下(今安徽灵壁县东南,垓音g āi)。xxx的人xxx,粮食也快完了。他想带领一支人马冲杀出去。但是xxx和诸侯的人 马把楚军包围得重重叠叠。xxx打退一批,又来一批;杀出一层,还有一层;这儿还没杀出 去,那儿的xxx又围了上来。

xxx没法突围,只好仍回到垓下大营,吩咐将士小心防守,准备瞅个机会再出战。

这天夜里,xxx进了营帐,愁眉不展。他身边有个宠爱的美人名叫xxx,看见他闷闷不 乐,陪伴他喝酒解闷。

到了定更的时候,只听得一阵阵西风吹得呼呼直响,风声里还夹着唱歌的声音。xxx仔 细一听,歌声是由汉营里传出来的,唱的净是楚人的歌子,唱的人还真不少。

xxx听到四面到处是楚歌声,不觉楞住了。他失神似地说:“完了!难道xxx已经打下 西楚了吗?怎么汉营里有这么多的楚人呢。”

xxx再也忍不住了,随口唱起一曲悲凉的歌来:

力拔山兮气盖世,

时不利兮骓(音zhuī)不逝。

骓不逝兮可奈何,

xxxxxx奈若何?

(这首歌的意思是:“力气拔得一座出,气魄能压倒天下好汉,时运不利,乌骓马不肯 跑。马儿不肯跑有什么办法?xxx呀xxx,我拿你怎么办?”)

xxx一连唱了几遍,xxx也跟着唱起来。霸xxx唱着唱着,禁不住流下了眼泪。旁边的侍 从也都伤心得抬不起头。

当夜,xxx跨上乌骓马,带了八百个子弟兵冲过汉营,马不停蹄地往前跑去。到了天蒙 xxx,xxx才发现xxx已经突围,连忙派了五千骑兵紧紧追赶。xxx一路奔跑,赶到他渡过 淮河,跟着他的只剩下一百多人了。又跑了一程,迷了道儿。

xxx来到一个三岔路口,瞧见一个xxx,就问他哪条道儿可以到彭城。那个xxx知 道他是霸xxx,不愿给他指路,哄骗他说:“往左边走。”

xxx和一百多个人往左跑下去,越跑越不对头,跑到后来,只见前面是一片沼泽地带, 连道儿都没有了。xxx这才知道是受了骗,赶快拉转马头,再绕出这个沼泽地,xxx已经追 上了。

xxx又往东南跑,一路上,随从的兵士死的死,伤的伤。到了东城(今安徽定远县东 南),再点了点人数,只有二十八个骑兵。但是xxx的几千名追兵却密密麻麻地围了上来。

xxx料想没法脱身,但是他仍旧不肯服输,对跟随他的兵士们说:“我起兵到现在已经 八年,经历过七十多次战斗,从来没打过一次败仗,才当上了天下霸xxx。今天在这里被围, 这是天叫我灭亡,并不是我打不过他们啊!”

他把仅有的二十八人分为四队,对他们说:“看我先斩他们一员大将,你们可以分四路 跑开去,大家在东山下集合。”

说着,他猛喝一声,向xxx冲过去。xxx抵挡不住。纷纷散开,当场被xxx杀死了一名 汉将。

xxx到了东山下,那四队人马也到齐了。xxx又把他们分成三队,分三处把守。xxx也 分兵三路,把楚军围住。xxx来往冲杀,又杀了xxx一名都尉和几百名兵士。最后,他又把 三处人马会合在一起,点了一下人数,二十八名骑兵只损失了两名。

xxx对部下说:“你们看怎么样?”

部下都说:“大xxx说的一点不错。”