《杭州春望》翻译赏析 第1篇
杭州春望原文:
望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。
涛声夜入伍员庙,柳色春藏xxx家。
红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。
翻译:
杭州城外望海楼披着xxx的朝霞,走在护江堤上踏着松软的白沙。
呼啸的xxx声春夜传入伍员庙,娇嫩的绿柳春色包蕴在xxx小家。
红袖少女夸耀杭绫柿蒂织工好,青旗门前争买美酒饮“梨花”。
是谁开辟了通向湖心孤山的道路?长满青草的小道像少女的绿色裙腰弯弯斜斜。
杭州春望字词解释:
《杭州春望》翻译赏析 第2篇
此诗为长庆三年( 823)或四年春xxx任杭州刺史时所作。诗中对杭州春日景色作了全面的描写,前六句都是一句一景,最后两句为一景。七处景色都靠“望”字联系在一起,构成一幅完整的画面。
首句写登楼远望xxx丽的景色,有统领全篇之势。诗人原注云:“城东楼名望海楼。”《太平寰宇记》中望海楼作望潮楼,高十丈。次句护江堤指杭州东南xxx岸筑以防备海潮的长堤。清晨登望海楼,纵目远眺,旭日东升,霞光万丈,xxx水,奔腾入海,护江长堤,闪着银光。此联将城外东南的景色,绘得极其雄伟壮丽。
次联诗人将目光转入城内。杭州城内xxx(又称xxx)上有“伍员庙”。伍员,字子胥,春秋xxx人。因父兄被楚平xxx,辗转逃到吴国,帮助吴国先后打败了楚国、越国,后因劝吴王夫差拒绝越国求和并停止伐齐而被疏远,终被杀害。民间传说,xxx因怨恨吴王,死后驱水为涛,故xxx潮又称“子胥涛”。此诗通篇所写均为白日眺望情景,“夜入”是想象之词,是说看见眼前的xxx和伍员庙,想到夜里万籁俱寂之时,涛声传入庙中,定格外清晰。“xxx”,即南齐时钱xxxxxx小。“xxx家”代指歌妓舞女所居的秦楼楚馆。这句正写题面的.“春”字,点出季节,并以歌楼舞榭,表现杭州的繁华景象。句中之柳非门前屋后之柳,而是极目远望到的院中之柳。
《唐宋诗醇》评这两句说:“‘入’字、‘藏’字极写望中之景。”两句均引用典故写景,不仅展现了眼前景物, 而且使人联想到伍员的忠烈,昔日杭州的繁华,上句气象雄浑,下句旖旎动人,富于诗情。
前两联主要是写自然景色,下一联则把重点转到风物人情上。“红袖”指织绫女子。“柿蒂”指绫的花纹。诗人原注云:“杭州出柿蒂花者尤佳也。”“酒旗”即酒招,代指酒店。“梨花”语意双关。诗人原注:“其俗,酿酒趁梨花时熟,号为‘梨花春’。”“趁梨花”是指正好赶在梨花开时饮梨花春酒。此联上句写游人沽饮,下句写妇女织绫。梨花飘舞,酒旗相招;红袖翻飞,xxx丽。诗意之浓,色彩之美,读之令人心醉。
末联又将目光移到远处,表现最能代表杭州山水之美的西湖,结足春意。“湖寺”指孤山寺;“西南路”指由断桥向西南通往湖中到孤山的长堤,即白沙堤,简称白堤。诗人原注:“ 孤山寺路在湖洲中,草绿时,望如裙腰。”“裙腰”这个绝妙的比喻,不仅绘出了春日白堤烟柳葱蒨,露草芊绵的迷人景色,而且把从远处俯瞰西湖的景象表现得十分逼真生动,同时,写裙腰,自然使人联想到裙,宛若看到彩裙飘逸如湖面的水光波影;山裙,又自然使人联想到妩媚秀丽的西湖,莫不正是美丽少女的化身?宋代xxx《饮湖上初晴后雨》诗云:“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。”二者的构思,却是一致的。
这首诗把杭州春日最有特征的景物,熔铸在一篇之中,画面以春柳、春草、春树及江水、湖水的翠绿为主色,又以梨花、红裙、彩绫、酒旗加以点染,xxx光映照其间,将杭州的春光装点得美丽无比,洋溢着浓郁的春意。诗在写法上,由城外之东南,写到城内,然后又写到西湖,远近结合,错落有致,而又层次分明,次序井然。同时,又将写景同咏古,摄自然之景与记风物人情结合起来,使景物更加丰富多彩,富有诗味,透露出诗人抑止不住的赞美之情。
《杭州春望》翻译赏析 第3篇
xxx《杭州春望》翻译赏析
杭州春望
xxx
望海楼明照曙霞, 护江堤白踏晴沙。
涛声夜入伍员庙, 柳色春藏xxx家。
红袖织绫夸柿蒂, 青旗沽酒趁梨花。
谁开湖寺西南路, 草绿裙腰一道斜。
注释:
(1)伍员:xxx,春秋楚人。
(2)xxx:xxx小,南齐钱塘名妓。
(3)柿蒂:绫的花纹。
(4)梨花:酒名。俗酿酒趁梨花时熟,号“梨花春”。
( 5 )护江堤:指白沙堤,简称白堤。
译文:
曙光早霞中映照着望海楼,在白色的护江大堤踏着干燥的海沙。
晚上海浪的声音在xxx庙能听到,绿柳的春光藏在xxx小家。
红衣女孩在造柿蒂绫,乘着梨花开放在挂着青色旗酒肆中饮酒。
是哪一个在孤山寺边开修白堤,草绿望着好像绿裙腰一道斜过。
赏析:
此诗为长庆三年(823)或四年春xxx任杭州刺史时作。诗对杭州春日景色作了全面的描写,前六句都是一句一景,最后两句为一景。七处景色都靠“望”字把它们联在一起,构成一个完整的画面。
《杭州春望》翻译赏析 第4篇
xxx唐诗《杭州春望》全诗赏析
《杭州春望》是xxx所写的一首七言律诗,这首诗把杭州春日最有特征的景物,熔铸在一篇之中,就象用五色彩笔,画出一幅《杭州春望图》。
杭州春望
望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。
涛声夜入伍员庙,柳色春藏xxx家。
红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。
《杭州春望》注释
⑵堤:即白沙堤。
⑶伍员:字子胥,春秋xxx人。其父兄皆被楚平xxx。伍员逃到吴国,xxx阖庐打败楚国,又xxx夫差打败越国,后因受谗毁,为夫差所杀。民间传说伍员死后封为涛神,xxx潮为其怨怒所兴,因称“子胥涛”。历代立祠纪念,叫伍公庙。连立庙的xxx也称为“伍xxx”。
⑷xxx:即xxx小,为南朝钱塘名妓。西湖冷桥畔旧有xxx小墓。
⑸红袖:指织绫女。
⑹柿蒂:“杭州出柿蒂,花者尤佳也。”南宋吴自牧的《梦梁录》卷一八说:“杭土产绫曰柿蒂、狗脚,……皆花纹特起,色样织造不一。”
⑺青旗:指酒铺门前的酒旗。沽酒:买酒。