首页>古诗文>月夜忆舍弟原文及翻译(优选3篇)

月夜忆舍弟原文及翻译(优选3篇)

时间:2023-12-17 08:12:42 古诗文

月夜忆舍弟原文及翻译 第1篇

戌楼响过更鼓,上断了行人形影,

的边境,传来孤雁悲切的鸣声。

今日正是白露,忽然想起远方兄弟,

望月怀思,觉得故乡月儿更圆更明。

可怜有兄弟,却各自东西海角天涯,

有家若无,是死是生何处去打听?

平时寄去,常常总是无法到达,

更何况烽火连天,叛乱还没有治平。

xxx(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“xxx”、“杜陵”、“杜少陵”等,河南巩义人,唐代伟大的.现实主义诗人,著名的“诗圣”,世界文化名人,其诗被称为“诗史”。xxx与xxx合称“xxx,为了跟另外两位诗人xxx与杜牧即“小xxx区别开来,xxx与xxx又合称“大xxx。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典中的影响非常深远,备受推崇。759-766年间曾居成都,后世有xxx草堂纪念之。

月夜忆舍弟原文及翻译 第2篇

戍楼上的更鼓声隔断了人们的'来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。

从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。

有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。

寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。

注释

1.舍弟:谦称自己的弟弟。

2.戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。

3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。

4边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天

5.露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。

6.有弟皆分散,无家问xxx:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知xxx的消息。

7.长:一直,老是。

8.达:到。

9.况乃:何况是。

10. 未xxx:战争还没有结束。

月夜忆舍弟原文及翻译 第3篇

《月夜忆舍弟》原文

戌鼓断人行,秋边一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问xxx。

寄书长不达,况乃未xxx。

《月夜忆舍弟》译文

戌楼响过更鼓,路上断了行人形影,

秋天的边境,传来孤雁悲切的鸣声。

今日正是白露,忽然想起远方兄弟,

望月怀思,觉得故乡月儿更圆更明。

可怜有兄弟,却各自东西海角天涯,

有家若无,是死是生我何处去打听?

*时寄去书信,常常总是无法到达,

更何况烽火连天,**还没有治*。

《月夜忆舍弟》赏析