《普天乐》原文译文赏析 第1篇
中吕:宫调名。
普天乐:曲牌名。又名《xxx》。南北曲皆有此曲牌。北曲属中吕宫,南曲属正宫;句法也各不同。
xxx:xxx的光华。
冰壶:xxx的玉壶,比喻洁白。这里是形容月色。
玉兔:月亮。传说月中有白兔,故称。
苍龙:形容垂虹桥如长龙卧波。
凌波:形容女性步履轻盈。xxx《洛神赋》曾以“凌波微步,xxx尘”,描绘洛水女神。
《普天乐》原文译文赏析 第2篇
普天乐.咏世原文及译文赏析
普天乐.咏世 xxx
洛阳花,xxx,好花须买,xxx须赊。花倚栏干看烂熳开,月曾把酒问团圆夜。月有盈亏花有开谢,想人生最苦离别。花谢了三春近也,月缺了中秋到也,人去了何日来也?
[注解]
洛阳花:xxx的牡丹花。xxx《洛阳牡丹记》称洛阳牡丹天下第一。
xxx:即xxx的月色。xxx,西汉梁孝王所建。孝王曾邀请xxx如、枚乘等辞赋家在园中看花赏月吟诗。
月曾把酒问团圆夜:化用xxx《水调歌头》词逾:“明月几时有,把酒问青天。”
三春:xxx、xxx、xxx。
译文:
在洛阳赏花,到xxx赏月,好花应不惜钱去买,明月也应不惜钱云买。依着栏干观赏花开放得一片烂熳,举酒问明月为何如此团圆。月有圆有缺花有开有谢,想到人生最苦的事情莫过一墩别。花谢了到了三春再开,月缺了到了中秋又圆,人去了什么时候能再来呢?
《普天乐》原文译文赏析 第3篇
元代:xxx
洛阳花,xxx,好花须买,xxx须赊。
花倚栏干看烂熳开,月曾把酒问团圆夜。
月有盈亏花有开谢,想人生最苦离别。
花谢了三春近也,月缺了中秋到也,人去了何日来也?
在洛阳赏花,到xxx赏月,好花应不惜钱去买,明月也应不惜钱去买。依着栏干观赏花开放得一片烂熳,举酒问明月为何如此团圆。月有圆有缺花有开有谢,想到人生最苦的.事情莫过于离别。花谢了到了三春再开,月缺了到了中秋又圆,人去了什么时候能再来呢?
①洛阳花:xxx的牡丹花。xxx《洛阳牡丹记》称洛阳牡丹天下第一。
②xxx:即xxx的月色。xxx,西汉梁孝王所建。孝王曾邀请xxx如、枚乘等辞赋家在园中看花赏月吟。
③月曾把酒问团圆夜:化用xxx《水调歌头》词逾:“明月几时有,把酒问青天。”
④三春:xxx、xxx、xxx。
这首小令的前六句写洛阳牡丹盛开和xxx赏月的胜景,以欢乐场面为下曲曲情做形象化的铺垫.到七、八句笔锋一转,抒发感慨。“想人生最苦离别”,这大概是此曲曲题为《咏世》所要表达的本意。最后三句是进一层补充说明七、八两句的意思,用花落会再开,月缺有重圆来对比、衬托“人去了何时来也”。
此曲前面六句以对偶形式分咏花月,中间两句和后面三句,以花、月和人作对比,不但文字新巧,而且蕴含哲理意味,耐人咀嚼。
《普天乐》原文译文赏析 第4篇
xxx,吴山夜。
愁随潮去,恨与山叠。
寒雁来,芙蓉谢。
冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。
今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。
钱塘江边,xxx下,正值xxx之夜。离愁随江奔涌去,别恨似xxx重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的'凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。
⑴浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州xxx的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。
⑵吴山:山名,也叫胥山,在今杭州市钱塘江北岸。
xxx:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。
⑷青灯:即油灯。因发光微青,故名。
⑸宁奈:忍耐。些些:即一些儿。后一个“些”字读sā,语尾助词。
姚燧这首小令,是一首离别之作。xxx将它选入《中原音韵·正语作词起例》,题作“别友”。可见,当时就已脍炙人口。
此曲大半篇幅极写愁恨,雅致精丽,最后三句忽然纵笔作旷达语收束,正显出旷达放逸之本色,此是元代曲家与前代词人不同之处。
《普天乐》原文译文赏析 第5篇
元代:xxx
为谁忙,莫非命。西风驿马。落月书灯。青天蜀道难,红叶吴江冷。两字功名频看镜,不饶人白发星星。钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。
究竟是为谁这样辛苦奔波?莫非是命中注定。西风萧瑟瘦马颠簸,落月下书卷伴一盏昏灯。蜀道之难难于上青天,红叶满山吴江凄冷。为那两字功名,岁月匆匆不饶人,镜中人已白发频添。垂钓的严光,思恋莼羹的季鹰,定会笑我飘零。
⑴西风驿马:指在萧瑟西风中驱马奔忙。
xxx:xxx,为太湖最大的'支流。
⑶钓鱼子陵:指拒绝汉光武帝征召隐居垂钓的严光。
思莼季鹰:xxx,字季鹰。翰因见秋风起,乃思吴中菰菜.莼羹.鲈鱼脍,曰:人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎!遂命驾而归。
xxx是一个始终沉抑下僚、不能施展抱负的失意者,这首《普天乐·秋怀》就是他自觉岁月销磨而功名难遂的悲叹。
这篇作品讲究格律、辞藻,用典较多,文词工巧婉约,颇能体现“小山乐府”的特色。
xxx
xxx(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名xxx肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字xxx,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与xxx合为“二张”。
《普天乐》原文译文赏析 第6篇
普天乐·xxx
xxx,xxx夜。
愁随潮去,恨与愁叠。
寒雁来,芙蓉谢。
冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。
今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。
钱塘江边,xxx脚下,正值xxx之夜。离愁随江奔涌去,别恨似xxx重重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。
浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州xxx的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。
xxx:愁名,也叫胥愁,在今杭州市钱塘江北岸。
寒雁:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。
青灯:即油灯。因发光微青,故名。
宁奈:忍耐。些些:即一些儿。后一个“些”字读sā,语尾助词。
赏析/鉴赏
姚燧这首小令,是一首离别之作。xxx将它选入《中原音韵·正语作词起例》,题作“别友”。可见,当时就已脍炙人口。
此曲大半篇幅极写愁恨,雅致精丽,最后三句忽然纵笔作旷达语收束,正显出旷达放逸之本色,此是元代曲家与前代词人不同之处。
【普天乐·xxx原文翻译及赏析(2篇)】
《普天乐》原文译文赏析 第7篇
普天乐.咏世 xxx
洛阳花,xxx,好花须买,xxx须赊。花倚栏干看烂熳开,月曾把酒问团圆夜。月有盈亏花有开谢,想人生最苦离别。花谢了三春近也,月缺了中秋到也,人去了何日来也?
[注解]
洛阳花:xxx的牡丹花。xxx《洛阳牡丹记》称洛阳牡丹天下第一。
xxx:即xxx的月色。xxx,西汉梁孝王所建。孝王曾邀请xxx如、枚乘等辞赋家在园中看花赏月吟诗。
月曾把酒问团圆夜:化用xxx《水调歌头》词逾:“明月几时有,把酒问青天。”
三春:xxx、xxx、xxx。
译文:
在洛阳赏花,到xxx赏月,好花应不惜钱去买,明月也应不惜钱云买。依着栏干观赏花开放得一片烂熳,举酒问明月为何如此团圆。月有圆有缺花有开有谢,想到人生最苦的事情莫过一墩别。花谢了到了三春再开,月缺了到了中秋又圆,人去了什么时候能再来呢?
《普天乐》原文译文赏析 第8篇
《喜春来过普天乐》原文及译文解析
【原文】
琉璃殿暖香浮细,翡翠帘卷燕迟。夕阳芳草小亭西。间纳履,见十二个粉蝶儿分。
一个恋花心,一个搀春意。一个翩翻粉翅,一个乱点罗衣。一个xxx,一个穿帘戏。一个赶过xxx西园里睡,一个与游人步步相随。一个拍散晚烟,一个贪欢嫩蕊,那一个与祝英台梦里为期。
字鲁瞻,长沙人,寓居溧阳(今属江苏)。宋丞相xxx的后代。曾在太长公主宫中应旨,后退居江南。终生潦倒。长于赋诗,因不得志,终日饮酒,醉病而卒。散曲仅存小令一首,写景咏物,构思新颖,笔调活泼。
【注解】
纳履:步行於其间。
搀:带着。
【译文】
富丽的殿堂里浮动着细细的`暖香,碧玉般的珠帘高卷迎接燕子的晚归。在夕阳残照中,芳草萎萎的园亭西边,我偶尔弯腰提鞋,见有十二个粉蝶儿飞舞:一个恋恋不舍地在花心间盘旋,一个意气扬扬像要占尽大好春光,一个舞态翩翩扇着翅膀,一个忽左忽右停歇在我的衣襟上,一个低擦草地飞掠而过,一个穿过朱帘嬉戏飞翔,一个追过xxx在花园中安睡,一个紧跟着游人步步相随,一个怕黄错粉翅儿拍散了暮霭,一个贪欢乐滞留在花蕊,那边的那个正和他的祝英台在美梦中相会。