xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第1篇
轮台歌奉送封大夫出师xxx
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,xxx屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
注释
⑴封大夫:即xxx,唐朝将领,xxx氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。xxx:此次xxx事迹未见史**载。
⑵角:军中的号角。
⑶旄(máo)头:星名,二十八宿中的昂星。古人认为它主胡人兴衰。旄头落:为胡人失败之兆。
⑷羽书:即羽檄,军中的紧急文书,上插羽毛,以表示加急。渠黎:汉代西域国名,在今新疆轮台东南。
⑸单(chán)于:汉代匈奴君长的称号,此指西域游牧民族首领。金山:指****东面的博格多山。
⑹戍楼:**驻防的城楼。
⑺**:即大将,指xxx。旄:旄节,古代君王赐给大臣用以标明身份的信物。
⑻*明:一作“xxx”。
⑼伐鼓:一作“戍鼓”。xxx:在天山主峰与伊塞克湖之间。
xxx:泛指全军。阴山:在今*****区中部。
⑾虏塞:敌国的军事要塞。兵气:战斗的气氛。
⑿剑河:地名,在今新疆境内。
⒀沙口:一作“河口”,地理位置待考。
⒁亚相:指御史大夫xxx。在汉代御史大夫位置仅次于**,故称亚相。勤王:勤劳xxx,为国效力。
⒂青史:史籍。古代以竹简记事,色泽作青色,故称青史。
参考译文
轮台城头夜里吹起号角,轮台城北旄头星正降落。
军书昨夜连夜送过渠黎,单于已在金山以西入侵。
从哨楼向西望烟尘滚滚,xxx就屯扎在轮**境。
**手持符节率兵xxx,黎明笛声响起大军起程。
战鼓四起犹如xxx浪涌,xxx呐喊阴山发出共鸣。
敌营阴沉杀气直冲云霄,战场上白骨还缠着草根。
剑河寒风猛烈大雪鹅毛,沙口石头寒冷马蹄冻脱。
亚相勤于xxx甘冒辛苦,立誓报效国家*定边境。
古来青垂史名屡见不鲜,如今将军功名胜过古人。
【评析】
这首边塞诗虽题为送行,却重在xxx。希望对方扫清边尘,立功异域。
诗起首六句先写战前两军对垒的紧张状态。紧接四句写白昼出师接仗,然后写奇寒与**。讴歌将士抗敌奋不顾身。末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。
全诗一张一弛,抑扬顿挫,结构严谨。有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法多样。情韵灵活,充满浪漫**激情。
【赏析】
《轮台歌奉送封大夫出师xxx》是唐代诗人xxx别xxxxxx之作,是写边地战争的诗歌。此诗直写军情战事,写战局之凶险与气候之严酷,反衬出xxx誓师出征之声威与高昂士气,表现出坚韧不拔、雄视一切的豪迈气概。全诗情调激昂,充满浪漫**激情和边塞生活的气息,成功地表现了全军将士建功报国的英勇气概。它生动地反映了盛唐时期蓬勃向上的时代精神。
开始六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。诗人没有从自然环境落笔却直接从战阵入手来创造战争气氛:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头”落,连用“轮台城”三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。将“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,就能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。接着倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山(xxx山)西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。“单于已在金山西”与“汉兵屯在轮台”北,句式相同,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以致“戍楼西望烟尘黑”,描绘出一种濒临激战的静默。
局势之紧张,大有一触即发之势。紧接四句写白昼出师与接仗。这里极力渲染吹笛伐鼓,是堂堂之阵,正正之旗,突出**的声威。开篇是那样突兀,而写出师是如此从容、镇定,一张一弛,气势益显。诗人写军事,将是拥旄(节旄,军权之象征)之“**”,xxx则写作“大军”,士卒呐喊是“大呼”。总之,“其所表现的人物事实都是最伟大、最雄壮的、最愉快的,好象一百二十面鼓,七十面金钲合奏的鼓吹曲一样,十分震动人的耳鼓。和那丝竹一般细碎而悲哀的诗人正相反对。”(xxx《岑参 》)于是**的声威超于自然之上,以致冰冻的xxx亦为之汹涌,巍巍阴山亦为之振撼,这出神入化之笔表现出一种所向披靡的气概。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第2篇
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
注释:
旄头:指旄头星,即昴星。渠黎:地名,汉时西域国名。xxx:指唐国。唐诗中多以汉代唐。旄:古代出征的大将或出使的使臣,都以旌节为凭信,为**所赐。旌节用金属或竹子做成,而以牦牛尾装饰在端部,称旄。阴山:地名,在今*****区境内,泛指边城。
旌头:即“髦头”,也即是二十八宿中的昴宿,旧时以为“xxx”。
旌头落:意谓胡人败亡之兆。
戍楼:驻防的城楼。
虏塞:敌方要塞。
赏析:
这一首诗写的是白天出征,诗中写景状物都紧紧扣题,并寓含歌颂揄扬之意这首边塞诗虽题为送行,却重在xxx。希望对方扫清边尘,立功异域。
诗起首六句先写战前两军对垒的紧张状态。紧接四句写白昼出师接仗,然后写奇寒与**。讴歌将士抗敌奋不顾身。末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。
全诗一张一弛,抑扬顿挫,结构严谨。有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法多样。情韵灵活,充满浪漫**激情。
——xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》翻译赏析(一)份
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第3篇
轮台歌奉送封大夫出师xxx
岑参
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
【韵译】
轮台城头夜里吹起了阵阵号角,轮台城北预兆胡人的昴星坠落。
紧急的军书昨夜飞速送过渠黎,报告单于的骑兵已到了金山西。
从岗楼上西望只看见烟尘弥漫,汉家的军马屯驻在轮台的城北。
封将军拥旌节衔亲自出去xxx,**吹号集合了大军xxx进。
四方的战鼓雷动宛如xxx汹涌,xxx的喊声轰鸣象是阴山震动。
敌营上空的乌云屯集气氛阴沉,战场上的**与草根纠缠不清。
剑河风急吹得阴云布满了天空,沙口石冻快把虎马的铁蹄冻脱。
封亚相为了xxx劳含辛茹苦,发誓报答君主*定边境的烟尘。
自古来英雄名垂青史谁人不见?而今可见封将军功名胜过古人。
【赏析】
这首七古与《xxx行》系同一时期、为同一事、赠同一人之作。但《xxx行》未写战斗,而是通过将士顶风冒雪的夜行军情景烘托必胜之势;此诗则直写战阵之事,具体手法与前诗也有所不同。此诗可分四层。
起首六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。虽是制造气氛,却与《xxx行》从自然环境落笔不同。那里是飞沙走石,暗示将有一场激战;而这里却直接从战阵入手:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”,连用“轮台城”三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。把“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,既能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。气氛酝足,然后倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山(xxx山)西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。果因倒置的手法,使开篇奇突警湛。“单于已在金山西”与“汉兵屯在轮**”,以相同句式,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以至“戍楼西望烟尘黑”,写出一种濒临激战的静默。局势之紧张,大有一触即发之势。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第4篇
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
【作品赏析】
这首七古与《xxx行奉送封大夫出师xxx》系同一时期、为同一事、赠同一人之作。但《xxx行》未写战斗,而是通过将士顶风冒雪的夜行军情景烘托必胜之势;此诗则直写战阵之事,具体手法与前诗也有所不同。此诗可分四层。
起首六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。虽是制造气氛,却与《xxx行》从自然环境落笔不同。那里是飞沙走石,暗示将有一场激战;而这里却直接从战阵入手:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”,连用“轮台城”三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。把“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,既能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。气氛酝足,然后倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山(xxx山)西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。果因倒置的'手法,使开篇奇突警湛。“单于已在金山西”与“汉兵屯在轮**”,以相同句式,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以至“戍楼西望烟尘黑”,写出一种濒临激战的静默。局势之紧张,大有一触即发之势。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第5篇
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
注解
1、旌头:即“髦头”,也即是二十八宿中的昴宿,旧时以为“xxx”。旌头落:意谓胡人败亡之兆。
2、戍楼:驻防的'城楼。
3、虏塞:敌方要塞。
译文
轮台城头夜里吹起了阵阵号角,轮台城北预兆胡人的昴星坠落。
紧急的军书昨夜飞速送过渠黎,报告单于的骑兵已到了金山西。
从岗楼上西望只看见烟尘弥漫,汉家的军马屯驻在轮台的城北。
封将军拥旌节衔亲自出去xxx,**吹号集合了大军xxx进。
四方的战鼓雷动宛如xxx汹涌,xxx的喊声轰鸣象是阴山震动。
敌营上空的乌云屯集气氛阴沉,战场上的**与草根纠缠不清。
剑河风急吹得阴云布满了天空,沙口石冻快把虎马的铁蹄冻脱。
封亚相为了xxx劳含辛茹苦,发誓报答君主*定边境的烟尘。
自古来英雄名垂青史谁人不见?而今可见封将军功名胜过古人。
赏析
这首边塞诗虽题为送行,却重在xxx。希望对方扫清边尘,立功异域。诗起首六句先写战前两军对垒的紧张状态。紧接四句写白昼出师接仗,然后写奇寒与**。讴歌将士抗敌奋不顾身。末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。
全诗一张一弛,抑扬顿挫,结构严谨。有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法多样。情韵灵活,充满浪漫**激情。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第6篇
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,xxx屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
注释:
(1)轮台:地名,唐贞观中置县,治所在今新疆轮台县。
(2)封大夫:xxx,唐大将,蒲州人。时受命为御史大夫、北庭都护、西伊节度、瀚海军使。封奏调岑参为安西、北庭节度判官。
(3)角:军中乐器,即画角。
(4)旄头:指旄头星,即昴星。古人认为昴星象征胡人,昴星落下,xxx胡人必败。
(5)渠黎:地名,汉时西域国名。
(6)单于:匈奴君主称号,此指播仙首领。
(7)金山:即xxx山,此处乃泛指西北边塞之山。
(8)戍楼:驻防的城楼。
(9)xxx:指唐国。唐诗中多以汉代唐。
(10)**:指xxx。
(11)旄:古代出征的大将或出使的使臣,都以旌节为凭信,为**所赐。旌节用金属或竹子做成,而以牦牛尾装饰在端部,称旄。
(12)阴山:地名,在今*****区境内,泛指边城。
(13)虏塞:敌方要塞。
(14)兵气:战争气氛。
(15)屯:聚集。
(16)剑河、沙口:地名,不详。
(17)亚相:xxx制御史大夫仅次于相。故后世称亚相。此指xxx。
(18)勤王:为xxx而操劳。
(19)静边尘:使边境安定下来。
(20)古来青史谁不见,今见功名胜古人:意思是说xxx的战功将要超过古人。
【韵译】:
轮台城头夜里吹起了阵阵号角,
轮台城北预兆胡人的昴星坠落。
紧急的军书昨夜飞速送过渠黎,
报告单于的骑兵已到了金山西。
从岗楼上西望只看见烟尘弥漫,
汉家的军马屯驻在轮台的城北。
封将军拥旌节衔亲自出去xxx,
**吹号集合了大军xxx进。
四方的战鼓雷动宛如xxx汹涌,
xxx的喊声轰鸣象是阴山震动。
敌营上空的乌云屯集气氛阴沉,
战场上的**与草根纠缠不清。
剑河风急吹得阴云布满了天空,
沙口石冻快把虎马的铁蹄冻脱。
封亚相为了xxx劳含辛茹苦,
发誓报答君主*定边境的烟尘。
自古来英雄名垂青史谁人不见?
而今可见封将军功名胜过古人。
译文:
轮台的城头,夜晚吹响了画角。轮台的城北,看见旄头星坠落。紧急军书昨夜送过渠黎,书报单于已到达金山以西。登上戍楼向西远望,烟尘一片昏暗,xxx已驻守在轮台以北。将军持旄率军xxx,黎明时大军在军乐中前进。战鼓四起如xxx中涌起波涛,xxx大呼阴山也被震动。敌军气焰嚣张直冲云霄,战场上的死者的白骨缠结在草跟。剑河风力急增雪片宽阔,沙口的石头结冰,马蹄踏上就会滑落。为王室操劳,亚相不辞辛苦,立誓报答君恩安静边庭。自古以来青史留名的谁不知晓,看今人的功名胜过古人。
赏析:
这首七古与《xxx行》系同一时期、为同一事、赠同一人之作。但《xxx行》未写战斗,而是通过将士顶风冒雪的夜行军情景烘托必胜之势;此诗则直写战阵之事,具体手法与前诗也有所不同。此诗可分四层。
开始六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。诗人没有从自然环境落笔却直接从战阵入手来创造战争气氛:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”,连用“轮台城”三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。将“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,就能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。接着倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山(xxx山)西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。“单于已在金山西”与“汉兵屯在轮**”,句式相同,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以致“戍楼西望烟尘黑”,描绘出一种濒临激战的静默。局势之紧张,大有一触即发之势。
紧接四句写白昼出师与接仗。这里极力渲染吹笛伐鼓,是堂堂之阵,正正之旗,突出**的声威。开篇是那样突兀,而写出师是如此从容、镇定,一张一弛,气势益显。诗人写军事,将是拥旄(节旄,军权之象征)之“**”,xxx则写作“大军”,士卒呐喊是“大呼”。总之,“其所表现的人物事实都是最伟大、最雄壮的、最愉快的,好象一百二十面鼓,七十面金钲合奏的鼓吹曲一样,十分震动人的耳鼓。和那丝竹一般细碎而悲哀的诗人正相反对。”(xxx《xxx)于是**的声威超于自然之上,以致冰冻的xxx亦为之汹涌,巍巍阴山亦为之振撼,这出神入化之笔表现出一种所向披靡的气概。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第7篇
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
前言
《轮台歌奉送封大夫出师xxx》是唐代诗人xxx别xxxxxx之作,是写边地战争的诗歌。此诗直写军情战事,写战局之凶险与气候之严酷,反衬出xxx誓师出征之声威与高昂士气,表现出全军将士坚韧不拔、雄视一切的豪迈气概。起首六句先写战前两军对垒的紧张状态;紧接四句写白昼出师接仗;然后写奇寒与**,讴歌将士抗敌奋不顾身;末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。全诗有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法多样,结构严谨,抑扬顿挫,情调激昂,充满浪漫**激情和边塞生活的气息,生动地反映了盛唐时期蓬勃向上的时代精神。
注释
(1)封大夫:即xxx,唐朝将领,xxx氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。xxx:此次xxx事迹未见史**载。
(2)角:军中的号角。
(3)旄(máo)头:星名,二十八宿中的昂星。古人认为它主载胡人兴衰。旄头落:为胡人失败之兆。
(4)羽书:即羽檄,军中的紧急文书,上插羽毛,以表示加急。渠黎:汉代西域国名,在今新疆轮台东南。
(5)单(chán)于:汉代匈奴君长的称号,此指西域游牧民族首领。金山:指****东面的博格多山,一说指xxx山。
(6)戍楼:**驻防的城楼。
(7)**:即大将,指xxx。旄:旄节,古代君王赐给大臣用以标明身份的.信物。
(8)*明:一作“xxx”。
(9)伐鼓:一作“戍鼓”。xxx:在天山主峰与伊塞克湖之间。
(10)xxx:泛指全军。阴山:在今*****区中部。
(11)虏塞:敌国的军事要塞。兵气:战斗的气氛。
(12)剑河:地名,在今新疆境内。
(13)沙口:一作“河口”,地理位置待考。
(14)亚相:指御史大夫xxx。在汉代御史大夫位置仅次于**,故称亚相。勤王:勤劳xxx,为国效力。
(15)青史:史籍。古代以竹简记事,色泽作青色,故称青史。
翻译
轮台城头夜里吹起号角,轮台城北旄头星正降落。军书昨夜连夜送过渠黎,单于已在金山以西入侵。从哨楼向西望烟尘滚滚,xxx就屯扎在轮**境。**手持符节率兵xxx,黎明笛声响起大军起程。战鼓四起犹如xxx浪涌,xxx呐喊阴山发出共鸣。敌营阴沉杀气直冲云霄,战场上白骨还缠着草根。剑河寒风猛烈大雪鹅毛,沙口石头寒冷马蹄冻脱。亚相勤于xxx甘冒辛苦,立誓报效国家*定边境。古来青垂史名屡见不鲜,如今将军功名胜过古人。
赏析
这首七古与《xxx行奉送封大夫出师xxx》内容不同,《xxx行奉送封大夫出师xxx》未写战斗,是通过将士顶风冒雪的夜行军情景烘托必胜之势;此诗则直写战阵之事,具体手法也有所不同。全诗可分为四层。
起首六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。虽是制造气氛,却与《xxx行奉送封大夫出师xxx》从自然环境落笔不同。那里是飞沙走石,暗示将有一场激战;而这里却直接从战阵入手:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”,连用“轮台城”三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。把“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,既能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。气氛酝足,然后倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。果因倒置的手法,使开篇奇突警湛。“单于已在金山西”与“汉兵屯在轮**”,以相同句式,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以至“戍楼西望烟尘黑”,写出一种濒临激战的静默。局势之紧张,大有一触即发之势。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第8篇
【作品简介】
《轮台歌奉送封大夫出师xxx》是唐代诗人xxx别xxxxxx之作,是写边地战争的诗歌。此诗直写军情战事,写战局之凶险与气候之严酷,反衬出xxx誓师出征之声威与高昂士气,表现出全军将士坚韧不拔、雄视一切的豪迈气概。起首六句先写战前两军对垒的紧张状态;紧接四句写白昼出师接仗;然后写奇寒与**,讴歌将士抗敌奋不顾身;末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。全诗有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法多样,结构严谨,抑扬顿挫,情调激昂,充满浪漫**激情和边塞生活的气息,生动地反映了盛唐时期蓬勃向上的时代精神。
《轮台歌奉送封大夫出师xxx》
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,xxx屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
【译文及注释】
轮台城头夜里吹起号角,轮台城北旄头星正降落。
军书昨夜连夜送过渠黎,单于已在金山以西入侵。
从哨楼向西望烟尘滚滚,xxx就屯扎在轮**境。
**手持符节率兵xxx,黎明笛声响起大军起程。
战鼓四起犹如xxx浪涌,xxx呐喊阴山发出共鸣。
敌营阴沉杀气直冲云霄,战场上白骨还缠着草根。
剑河寒风猛烈大雪鹅毛,沙口石头寒冷马蹄冻脱。
亚相勤于xxx甘冒辛苦,立誓报效国家*定边境。
古来青垂史名屡见不鲜,如今将军功名胜过古人。
⑴封大夫:即xxx,唐朝将领,xxx氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。xxx:此次xxx事迹未见史**载。
⑵角:军中的号角。
⑶旄(máo)头:星名,二十八宿中的昂星。古人认为它主胡人兴衰。旄头落:为胡人失败之兆。
⑷羽书:即羽檄,军中的紧急文书,上插羽毛,以表示加急。渠黎:汉代西域国名,在今新疆轮台东南。
⑸单(chán)于:汉代匈奴君长的称号,此指西域游牧民族首领。金山:指****东面的博格多山。
⑹戍楼:**驻防的城楼。
⑺**:即大将,指xxx。旄:旄节,古代君王赐给大臣用以标明身份的信物。
⑻*明:一作“xxx”。
⑼伐鼓:一作“戍鼓”。xxx:在天山主峰与伊塞克湖之间。
xxx:泛指全军。阴山:在今*****区中部。
⑾虏塞:敌国的军事要塞。兵气:战斗的气氛。
⑿剑河:地名,在今新疆境内。
⒀沙口:一作“河口”,地理位置待考。
⒁亚相:指御史大夫xxx。在汉代御史大夫位置仅次于**,故称亚相。勤王:勤劳xxx,为国效力。
⒂青史:史籍。古代以竹简记事,色泽作青色,故称青史。
【赏析】:
这首七古与《xxx行奉送封大夫出师xxx》内容不同,《xxx行奉送封大夫出师xxx》未写战斗,是通过将士顶风冒雪的夜行军情景烘托必胜之势;此诗则直写战阵之事,具体手法也有所不同。此诗可分四层。
起首六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。虽是制造气氛,却与《xxx行奉送封大夫出师xxx》从自然环境落笔不同。那里是飞沙走石,暗示将有一场激战;而这里却直接从战阵入手:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”,连用“轮台城”三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。把“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,既能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。气氛酝足,然后倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山(xxx山)西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。果因倒置的手法,使开篇奇突警湛。“单于已在金山西”与“汉兵屯在轮**”,以相同句式,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以至“戍楼西望烟尘黑”,写出一种濒临激战的静默。局势之紧张,大有一触即发之势。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第9篇
[唐]岑参
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
注释:
【1】封大夫:即xxx,唐朝将领,xxx氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。
【2】xxx:此次xxx事迹未见史**载。
【3】角:军中乐器,吹奏以报时,类似今日的军号。
【4】旄(máo)头:星名,二十八宿中的昴星。古人认为它主载胡人兴衰。
【5】旄头落:为胡人失败之兆。
【6】羽书:即羽檄,军中的紧急文书,上插羽毛,以表示加急。
【7】渠黎:汉代西域国名,在今新疆轮台东南。
【8】单(chán)于:汉代匈奴君长的称号,此指西域游牧民族首领。
【9】金山:指****东面的博格多山,一说指xxx山。
【10】戍楼:**驻防的城楼。
【11】**:即大将,指xxx。
【12】旄:节旄,军权之象征。古代出征的大将或出使的使臣,都以节旄用以标明身份的信物,为君王所赐。节旄用金属或竹子做成,而以牦牛尾装饰在端部,称旄。
【13】*明:一作“xxx”。
【14】伐鼓:一作“戍鼓”。
【15】xxx:西域湖泊名,在天山主峰与伊塞克湖之间。
【16】xxx:泛指全军。
【17】阴山:在今*****区中部。
【18】虏塞:敌国的军事要塞。
【19】兵气:战斗的气氛。
【20】剑河:地名,在今新疆境内。一说即今***境内的叶尼赛河上游。
【21】沙口:一作“河口”,地理位置待考。或指剑河河口。
【22】亚相:指御史大夫xxx。在汉代御史大夫位置仅次于**,故称亚相。
【23】勤王:勤劳xxx,为国效力。
【24】静边尘:犹言*定边患。
【25】青史:史籍。古代以竹简记事,色泽作青色,故称青史。
作品赏析:
这一首诗写的是白天出征,诗中写景状物都紧紧扣题,并寓含歌颂揄扬之意。??这首边塞诗虽题为送行,却重在xxx。希望对方扫清边尘,立功异域。
诗起首六句先写战前两军对垒的紧张状态。紧接四句写白昼出师接仗,然后写奇寒与**。讴歌将士抗敌奋不顾身。末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。
全诗一张一弛,抑扬顿挫,结构严谨。有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法多样。情韵灵活,充满浪漫**激情。
这首七古与《xxx行奉送封大夫出师xxx》内容不同,《xxx行奉送封大夫出师xxx》未写战斗,是通过将士顶风冒雪的夜行军情景烘托必胜之势;此诗则直写战阵之事,具体手法也有所不同。全诗可分为四层。
起首六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。虽是制造气氛,却与《xxx行奉送封大夫出师xxx》从自然环境落笔不同。那里是飞沙走石,暗示将有一场激战;而这里却直接从战阵入手:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”,连用“轮台城”三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。把“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,既能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。气氛酝足,然后倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。果因倒置的手法,使开篇奇突警湛。“单于已在金山西”与“汉兵屯在轮**”,以相同句式,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以至“戍楼西望烟尘黑”,写出一种濒临激战的静默。局势之紧张,大有一触即发之势。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第10篇
君不见, xxx行xxx边,*沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,xxx碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,xxx行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。
【注解】:
1、金山:即xxx山。
2、汉家:这里实借汉以指唐。
3、连钱:马身上的斑纹。
【韵译】:
你难道不曾看见, 辽阔的xxx,紧连xxx边, 浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。
轮台九月的秋风,日夜在狂吼, xxx的`碎石,一块块大如斗。 随着狂风席卷,满地乱石飞走。
匈奴草场变黄,正是秋高马肥, 金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞, 汉家的大将军,奉命率兵xxx。
将军身着铠甲,日日夜夜不脱, 半夜行军,战士xxx相撞拨, 凛冽寒风吹来,人面有如刀割。
马背上雪花,被汗气熏化蒸发, 五花马的斑纹,旋即就结成冰, 军帐中,起草檄文砚水也冻凝。
匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战, 早就料到,他们不敢短兵相接, 只在车师西门,等待献俘报捷。
【评析】:
xxx边塞诗意奇语奇,或清新隽逸,或雄浑壮美。此诗是写雄奇豪壮的。
开首极力渲染环境**、风沙遮天蔽日。接着写匈奴借草xxx之机入侵,而封 将军不畏天寒地冻、严阵以待。最后写敌军闻风丧胆,预祝凯旋而归。
诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。语句豪爽,如风发泉涌, 真实动人。全诗句句用韵,三句一转,节奏急切有力,激越豪壮,别具一格。
——讲解古诗《轮台歌奉送封大夫出师(xxx(1)份
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第11篇
《轮台歌奉送封大夫出师xxx》
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮**。
**拥旄西出征,*明吹笛大军行。
四边伐鼓xxx涌,xxx大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤xxx辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
【前言】
《轮台歌奉送封大夫出师xxx》此诗直写军情战事,写战局之凶险与气候之严酷,反衬出xxx誓师出征之声威与高昂士气,表现出全军将士坚韧不拔、雄视一切的豪迈气概。起首六句先写战前两军对垒的紧张状态;紧接四句写白昼出师接仗;然后写奇寒与**,讴歌将士抗敌奋不顾身;末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。全诗有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法多样,结构严谨,抑扬顿挫,情调激昂,充满浪漫**激情和边塞生活的气息,生动地反映了盛唐时期蓬勃向上的时代精神。
【注释】
⑴封大夫:即xxx,唐朝将领,xxx氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。xxx:此次xxx事迹未见史**载。
⑵角:军中的号角。
⑶旄(máo)头:星名,二十八宿中的昂星。古人认为它主载胡人兴衰。旄头落:为胡人失败之兆。
⑷羽书:即羽檄,军中的紧急文书,上插羽毛,以表示加急。渠黎:汉代西域国名,在今新疆轮台东南。
⑸单(chán)于:汉代匈奴君长的称号,此指西域游牧民族首领。金山:指****东面的博格多山,一说指xxx山。
⑹戍楼:**驻防的城楼。
⑺**:即大将,指xxx。旄:旄节,古代君王赐给大臣用以标明身份的信物。
⑻*明:一作“xxx”。
⑼伐鼓:一作“戍鼓”。xxx:在天山主峰与伊塞克湖之间。
xxx:泛指全军。阴山:在今*****区中部。
⑾虏塞:敌国的军事要塞。兵气:战斗的气氛。
⑿剑河:地名,在今新疆境内。
⒀沙口:一作“河口”,地理位置待考。
⒁亚相:指御史大夫xxx。在汉代御史大夫位置仅次于**,故称亚相。勤王:勤劳xxx,为国效力。
⒂青史:史籍。古代以竹简记事,色泽作青色,故称青史。
【翻译】
轮台城头夜里吹起号角,轮台城北旄头星正降落。军书昨夜连夜送过渠黎,单于已在金山以西入侵。从哨楼向西望烟尘滚滚,xxx就屯扎在轮**境。**手持符节率兵xxx,黎明笛声响起大军起程。战鼓四起犹如xxx浪涌,xxx呐喊阴山发出共鸣。敌营阴沉杀气直冲云霄,战场上白骨还缠着草根。剑河寒风猛烈大雪鹅毛,沙口石头寒冷马蹄冻脱。亚相勤于xxx甘冒辛苦,立誓报效国家*定边境。古来青垂史名屡见不鲜,如今将军功名胜过古人。
【赏析】
这首七古与《xxx行奉送封大夫出师xxx》内容不同,《xxx行奉送封大夫出师xxx》未写战斗,是通过将士顶风冒雪的夜行军情景烘托必胜之势;此诗则直写战阵之事,具体手法也有所不同。全诗可分为四层。
起首六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。虽是制造气氛,却与《xxx行奉送封大夫出师xxx》从自然环境落笔不同。那里是飞沙走石,暗示将有一场激战;而这里却直接从战阵入手:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”,连用“轮台城” 三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。把“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,既能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。气氛酝足,然后倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。果因倒置的手法,使开篇奇突警湛。 “单于已在金山西”与“汉兵屯在轮**”,以相同句式,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以至“戍楼西望烟尘黑”,写出一种濒临激战的静默。局势之紧张,大有一触即发之势。
xxx轮台歌奉送封大夫出师xxx》诗词原文及赏析 第12篇
岑参的《轮台歌奉送封大夫出师xxx》手法多样,结构严谨,抑扬顿挫,情调激昂,充满浪漫**激情和边塞生活的气息。
轮台歌奉送封大夫出师xxx⑴
轮台城头夜吹角⑵,轮台城北旄头落⑶。
羽书昨夜过渠黎⑷,单于已在金山西⑸。
戍楼西望烟尘黑⑹,xxx屯在轮**。
**拥旄西出征⑺,*明吹笛大军行⑻。
四边伐鼓xxx涌⑼,xxx大呼阴山动⑽。
虏塞兵气连云屯⑾,战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔⑿,沙口石冻马蹄脱⒀。
亚相勤xxx辛⒁,誓将报主静边尘⒂。
古来青史谁不见⒃,今见功名胜古人。
【注释】
⑴封大夫:即xxx,唐朝将领,xxx氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。xxx:此次xxx事迹未见史**载。
⑵角:军中乐器,吹奏以报时,类似今日的军号。
⑶旄(máo)头:星名,二十八宿中的昴星。古人认为它主载胡人兴衰。旄头落:为胡人失败之兆。
⑷羽书:即羽檄,军中的紧急文书,上插羽毛,以表示加急。渠黎:汉代西域国名,在今新疆轮台东南。
⑸单(chán)于:汉代匈奴君长的称号,此指西域游牧民族首领。金山:指****东面的博格多山,一说指xxx山。
⑹戍楼:**驻防的城楼。
⑺**:即大将,指xxx。旄:节旄,军权之象征。古代出征的大将或出使的使臣,都以节旄用以标明身份的信物,为君王所赐。节旄用金属或竹子做成,而以牦牛尾装饰在端部,称旄。
⑻*明:一作“xxx”。
⑼伐鼓:一作“戍鼓”。xxx:西域湖泊名,在天山主峰与伊塞克湖之间。
xxx:泛指全军。阴山:在今*****区中部。
⑾虏塞:敌国的军事要塞。兵气:战斗的气氛。
⑿剑河:地名,在今新疆境内。一说即今***境内的叶尼赛河上游。
⒀沙口:一作“河口”,地理位置待考。或指剑河河口。
⒁亚相:指御史大夫xxx。在汉代御史大夫位置仅次于**,故称亚相。勤王:勤劳xxx,为国效力。
⒂静边尘:犹言*定边患。
⒃青史:史籍。古代以竹简记事,色泽作青色,故称青史。
【白话译文】
轮台城头夜里吹起号角,轮台城北旄头星正降落。
军书昨夜连夜送过渠黎,单于已在金山以西入侵。
从哨楼向西望烟尘滚滚,xxx就屯扎在轮**境。
**手持符节率兵xxx,黎明笛声响起大军起程。
战鼓四起犹如xxx浪涌,xxx呐喊阴山发出共鸣。
敌营阴沉杀气直冲云霄,战场上白骨还缠着草根。
剑河寒风猛烈大雪鹅毛,沙口石头寒冷马蹄冻脱。
亚相勤于xxx甘冒辛苦,立誓报效国家*定边境。
古来青垂史名屡见不鲜,如今将军功名胜过古人。
【创作背景】
此诗作于唐玄宗天宝十三载(754年)或十四载(755年),当时xxx任安西北庭节度使判官,是为xxx**xxx而创作的送行诗。此诗与《xxx行奉送封大夫出师xxx》系同一时期、为同一事件、馈赠同一对象之作。
【赏析】
这首七古与《xxx行奉送封大夫出师xxx》内容不同,《xxx行奉送封大夫出师xxx》未写战斗,是通过将士顶风冒雪的夜行军情景烘托必胜之势;此诗则直写战阵之事,具体手法也有所不同。全诗可分为四层。
起首六句写战斗以前两军对垒的紧张状态。虽是制造气氛,却与《xxx行奉送封大夫出师xxx》从自然环境落笔不同。那里是飞沙走石,暗示将有一场激战;而这里却直接从战阵入手:军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,暗示部队已进入紧张的备战状态。据《史记·天官书》:“昴为髦头(旄头),xxx也”,古人认为旄头跳跃主胡兵大起,而“旄头落”则主胡兵覆灭。“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”,连用“轮台城”三字开头,造成连贯的语势,烘托出围绕此城的战时气氛。把“夜吹角”与“旄头落”两种现象联系起来,既能表达一种敌忾的意味,又象征xxx之必胜。气氛酝足,然后倒插一笔:“羽书昨夜过渠黎(在今新疆轮台县东南),单于已在金山西”,交待出局势紧张的原因在于胡兵入寇。果因倒置的手法,使开篇奇突警湛。“单于已在金山西”与“汉兵屯在轮**”,以相同句式,两个“在”字,写出两军对垒之势。敌对双方如此逼近,以至“戍楼西望烟尘黑”,写出一种濒临激战的静默。局势之紧张,大有一触即发之势。