送无可上人原文翻译及赏析 第1篇
送无可上人
xxx岛〔唐代〕
xxx霁色新,送此草堂人。
麈尾同离寺,xxx暂别亲。
独行潭底影,数息树边身。
终有xxx约,天台作近邻。
译文
雨后初晴,xxx上蔚蓝天空格外新鲜,我们为草堂寺无可上人送行。在xxx的秋天,他带着麈尾,离开了寺院,暂别了亲人。潭水中倒映着他独行的身影,他多次身倚树边休息。最终他应xxx之约,把天台山作为近邻。
注释
无可:僧人,本姓xxx,xxx(今河北涿县)人,xxx岛堂弟。诗名与xxx岛齐。上人:佛教称xxx智善行的人为上人。圭(guīxxx:山峰名。位于陕西南鄂县东南紫阁峰东,与重云寺相对,其形如圭,故名。下有草堂寺,xxx又有小xxx。霁(jì)色:雨后天空晴朗的蓝色。草堂:寺名。麈(zhǔ):古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。蛩(qióng):蟋蟀。潭底影:潭水中的倒影。.数息:多次休息。树边身:倚在树上的身体。xxx:云雾之气,也指山水胜景。天台:山名。在浙江省天台县北,为仙霞岭脉之东支。
赏析
在秋雨初晴的时候,诗人送其从弟至天台问道。“xxx”承“霁色新”,见出雨后之情形,“同离寺”则接次句而来。三、四句承上启下,一写送,一写别,由此过渡到“独行”二句。“独行潭底影,数息树边身”为历来传诵的名句。上句写出堂弟孤寂地行走于潭边,清澈的潭水映出他孤独的身影,在形影相吊的意境中给人以一种寂寞感;后一句写堂弟沿途的疲惫,致使他不断地靠在树边休息,这又在寂寞之中增添了无家可依的悲苦。诗句对偶工巧,造语自然奇特,意境幽冷奇峭。这两句,是xxx岛生平得意之语,自注道:“二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。”表面上看,这两句承上离别而来,写自己的孤独。由于从弟离去,在潭边行走,只有水底影子相随;几次歇息下来,也只有树木相伴,而从深层次来看,此联又体观了对佛禅的领悟。独行潭边,潭上之人与潭底之影,是一是二,非一非二,亦一亦二,不免使人想到洞山良价看到潭底之影而豁然开悟的事迹。而在树旁歇息,不过是色身而已。那么,离别之事不须看得太重。但禅家讲纳于境而不滞于境,到底未能xxx中的感情,所以最后说:“终有xxx约,天台作近邻。”
送无可上人原文翻译及赏析 第2篇
送无可上人
xxx霁色新,送此草堂人。
麈尾同离寺,xxx暂别亲。
独行潭底影,数息树边身。
终有xxx约,天台作近邻。
翻译/译文
译文
雨后初晴,xxx上蔚蓝天空格外新鲜,我们为草堂寺无可上人送行。
在xxx的秋天,他带着麈尾,离开了寺院,暂别了亲人。
潭水中倒映着他独行的身影,他多次身倚树边休息。
最终他应xxx之约,把天台山作为近邻。
注释
1、无可:僧人,本姓xxx,xxx(今河北涿县)人,xxx岛堂弟。诗名与xxx岛齐。
2、上人:佛教称xxx智善行的人为上人。
3、圭(guīxxx:山峰名。位于陕西南鄂县东南紫阁峰东,与重云寺相对,其形如圭,故名。下有草堂寺,xxx又有小xxx。
4、霁(jì)色:雨后天空晴朗的蓝色。
5、草堂:寺名。
6、麈(zhǔ):古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。
7、蛩(qióng):蟋蟀。
8、潭底影:潭水中的倒影。
9、数息:多次休息。
10、树边身:倚在树上的身体。
11、xxx:云雾之气,也指山水胜景。
12、天台:山名。在浙江省天台县北,为仙霞岭脉之东支。
赏析/鉴赏
在秋雨初晴的时候,诗人送其从弟至天台问道。“xxx”承“霁色新”,见出雨后之情形,“同离寺”则接次句而来。三、四句承上启下,一写送,一写别,由此过渡到“独行”二句。“独行潭底影,数息树边身”为历来传诵的名句。上句写出堂弟孤寂地行走于潭边,清澈的潭水映出他孤独的身影,在形影相吊的意境中给人以一种寂寞感;后一句写堂弟沿途的疲惫,致使他不断地靠在树边休息,这又在寂寞之中增添了无家可依的悲苦。诗句对偶工巧,造语自然奇特,意境幽冷奇峭。这两句,是xxx岛生平得意之语,自注道:“二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。”表面上看,这两句承上离别而来,写自己的.孤独。由于从弟离去,在潭边行走,只有水底影子相随;几次歇息下来,也只有树木相伴,而从深层次来看,此联又体观了对佛禅的领悟。独行潭边,潭上之人与潭底之影,是一是二,非一非二,亦一亦二,不免使人想到洞山良价看到潭底之影而豁然开悟的事迹。而在树旁歇息,不过是色身而已。那么,离别之事不须看得太重。但禅家讲纳于境而不滞于境,到底未能xxx中的感情,所以最后说:“终有xxx约,天台作近邻。”
送无可上人原文翻译及赏析 第3篇
原文
醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。
忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。
译文
在橘柚飘香的江楼上醉饮话别,江风把那细雨吹进小舟,顿感丝丝寒凉。
想象你独自远行在潇湘明月下,满怀愁绪在梦里静听猿啼悠长。
注释
潇湘月:一作“湘江上”。潇湘:潇水在**县与湘水会合,称潇湘。泛指xxx一带。
清猿:即猿。因其啼声凄清,故称。南朝xxx《xxx文宣王行状》:“清猿与壶人争旦,缇幕与素濑交辉。”
赏析
送无可上人原文翻译及赏析 第4篇
《送无可上人》原文翻译及赏析
送无可上人
唐代:xxx岛
xxx霁色新,送此草堂人。
麈尾同离寺,xxx暂别亲。
独行潭底影,数息树边身。
终有xxx约,天台作近邻。
译文及注释
「译文」
雨后初晴,xxx上蔚蓝天空格外新鲜,我们为草堂寺无可上人送行。
在xxx的秋天,他带着麈尾,离开了寺院,暂别了亲人。
潭水中倒映着他独行的身影,他多次身倚树边休息。
最终他应xxx之约,把天台山作为近邻。
「注释」1.无可:僧人,本姓xxx,xxx(今河北涿县)人,xxx岛堂弟。诗名与xxx岛齐。
2.上人:佛教称xxx智善行的人为上人。
3.圭(guīxxx:山峰名。位于陕西南鄂县东南紫阁峰东,与重云寺相对,其形如圭,故名。下有草堂寺,xxx又有小xxx。
4.霁(jì)色:雨后天空晴朗的蓝色。
5.草堂:寺名。
6.麈(zhǔ):古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。
7.蛩(qióng):蟋蟀。
8.潭底影:潭水中的倒影。
9.数息:多次休息。
10.树边身:倚在树上的身体。
xxxxxx:云雾之气,也指山水胜景。
12.天台:山名。在浙江省天台县北,为仙霞岭脉之东支。
赏析
在秋雨初晴的时候,诗人送其从弟至天台问道。“xxx”承“霁色新”,见出雨后之情形,“同离寺”则接次句而来。三、四句承上启下,一写送,一写别,由此过渡到“独行”二句。“独行潭底影,数息树边身”为历来传诵的名句。上句写出堂弟孤寂地行走于潭边,清澈的潭水映出他孤独的身影,在形影相吊的意境中给人以一种寂寞感;后一句写堂弟沿途的疲惫,致使他不断地靠在树边休息,这又在寂寞之中增添了无家可依的悲苦。诗句对偶工巧,造语自然奇特,意境幽冷奇峭。这两句,是xxx岛生平得意之语,自注道:“二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。”表面上看,这两句承上离别而来,写自己的孤独。由于从弟离去,在潭边行走,只有水底影子相随;几次歇息下来,也只有树木相伴,而从深层次来看,此联又体观了对佛禅的领悟。独行潭边,潭上之人与潭底之影,是一是二,非一非二,亦一亦二,不免使人想到洞山良价看到潭底之影而豁然开悟的事迹。而在树旁歇息,不过是色身而已。那么,离别之事不须看得太重。但禅家讲纳于境而不滞于境,到底未能xxx中的.感情,所以最后说:“终有xxx约,天台作近邻。”
送无可上人原文翻译及赏析 第5篇
送无可上人原文、翻译注释及赏析
原文:
送无可上人
唐代:xxx岛
xxx霁色新,送此草堂人。
麈尾同离寺,xxx暂别亲。
独行潭底影,数息树边身。
终有xxx约,天台作近邻。
译文:
xxx霁色新,送此草堂人。
雨后初晴,xxx上蔚蓝天空格外新鲜,我们为草堂寺无可上人送行。
麈尾同离寺,xxx暂别亲。
在xxx的秋天,他带着麈尾,离开了寺院,暂别了亲人。
独行潭底影,数息树边身。
潭水中倒映着他独行的身影,他多次身倚树边休息。
终有xxx约,天台作近邻。
最终他应xxx之约,把天台山作为近邻。
注释:
圭(guīxxx霁(jì)色新,送此草堂人。
xxx:山峰名。位于陕西南鄂县东南紫阁峰东,与重云寺相对,其形如圭,故名。下有草堂寺,xxx又有小xxx。霁色:雨后天空晴朗的蓝色。草堂:寺名。
麈(zhǔ)尾同离寺,蛩(qióng)鸣暂别亲。
麈:古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。蛩:蟋蟀。
独行潭(tán)底影,数息树边身。
潭底影:潭水中的倒影。数息:多次休息。树边身:倚在树上的身体。
终有xxx约,天台作近邻。
xxx:云雾之气,也指山水胜景。天台:山名。在浙江省天台县北,为仙霞岭脉之东支。
赏析:
在秋雨初晴的时候,诗人送其从弟至天台问道。“xxx”承“霁色新”,见出雨后之情形,“同离寺”则接次句而来。三、四句承上启下,一写送,一写别,由此过渡到“独行”二句。“独行潭底影,数息树边身”为历来传诵的名句。上句写出堂弟孤寂地行走于潭边,清澈的潭水映出他孤独的身影,在形影相吊的意境中给人以一种寂寞感;后一句写堂弟沿途的疲惫,致使他不断地靠在树边休息,这又在寂寞之中增添了无家可依的悲苦。诗句对偶工巧,造语自然奇特,意境幽冷奇峭。这两句,是xxx岛生平得意之语,自注道:“二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。”表面上看,这两句承上离别而来,写自己的.孤独。由于从弟离去,在潭边行走,只有水底影子相随;几次歇息下来,也只有树木相伴,而从深层次来看,此联又体观了对佛禅的领悟。独行潭边,潭上之人与潭底之影,是一是二,非一非二,亦一亦二,不免使人想到洞山良价看到潭底之影而豁然开悟的事迹。而在树旁歇息,不过是色身而已。那么,离别之事不须看得太重。但禅家讲纳于境而不滞于境,到底未能xxx中的感情,所以最后说:“终有xxx约,天台作近邻。”