首页>古诗文>阅江楼记原文及翻译(实用8篇)

阅江楼记原文及翻译(实用8篇)

时间:2024-01-10 12:27:25 古诗文

阅江楼记原文及翻译 第1篇

金陵是帝xxx居住的地方。从六朝到南唐,大抵都是偏安一方,不能与山川出现的xxx气相称。到了我大明皇帝定都在这里,才足以与xxx气相当。从此,声威教化施及南北,无所阻隔,涵养精神,和xxx,与天同为一体,即使是一次娱乐,一次游玩也值得天下后世效法。在京城的西北方有座狮子山,从xxx蜿蜒伸来。长江犹xxx霓一样盘绕在它的脚下。皇上因这里地势雄伟壮丽,诏令在山顶上建造一座楼,与百姓同享游览的乐趣。于是,赐给它一个美好的名字叫做“阅江”。

登上阅江楼眺望的时候,可以见到各种xxx然罗列,似乎千载奥秘一下子全部显露出来。这难道不是天造地设,等待那一统天下的君xxx,而展现出千秋万代的奇伟壮观的景色吗?当风清日丽,皇上光临,登上高山之巅,凭栏远眺,遐想一定会悠然而生。看到那长江、汉水,滔滔东去,各地的官员纷纷前来述职,城高池深,关隘险固,这时一定会说:“这是我栉风沐雨,征战攻取才得到的啊!中华土地这样广阔,更感到要想办法来保住它。”看到那波涛浩浩荡荡,xxx风帆的船只随着波浪上下起伏,海外的船舶接道来朝,南方的珍宝争相入贡,一定会说:“这是我用xxx安抚、凭威力降服,xxx布到内外才达到的。四方的边境这样遥远,更感到要想办法去怀柔远人。”看到那长江两岸、四郊的田野上,耕地的人有烈日烤晒皮肤,寒风冻裂双脚的痛苦,农家女子有采桑送饭的辛勤,一定会说:“这是被我从水火中拯救出来,安置在床席上的人。天下有这样多的臣民,就更觉得要想办法让他们安居乐业。”接触到类似的事物,便引起联想,不止一桩。我知道这个楼的兴建,是皇上用来振奋精神的。由不同的事物而产生各种的感慨,无不寄寓着使天下大治的想法,哪里仅仅是为了赏阅长江呢!

那临春楼、结绮楼,不是xxx美;xxx楼、落星楼不是不高大。但它只不过是用来演奏放荡的乐曲,收xxx赵的美女。转瞬之间便使人为之感叹,我不知道这到底该怎样去解释。虽然如此,长江发源于岷山,逶迤七千余里而流入东海,xxx奔腾,碧波翻卷。六朝的时候,常常凭借它作为防御敌人的天然屏障。现在则已南北一家,把长江看作一条和平的江水,无须用来进行战争了。那末,这究竟是谁的力量呢?读书人有登上这座楼而观赏这长江风景的,应当想到皇上的圣德如青天一样,浩荡宏伟,难以称说,与神禹开山引水的功业同样是无边无际的。忠于君xxx,报答皇上的心情,难道能不油然而生吗?

我很愚钝,奉皇上的旨意撰写这篇记文。希望借此列述皇帝xxx寐操劳治国的功绩,铭刻在精美的碑石上。其他如留连风光景色的言辞,都略去不写,唯恐有所亵渎啊!

阅江楼记原文及翻译 第2篇

金陵为帝xxx之州①。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之xxx气②。逮我皇帝,定xxx,始足以当之③。由是声教所暨,罔间朔南,存神xxx,与天同体,虽一豫一游,亦可为天下后世法④。

京城之西北有狮子山,自xxx蜿蜒而来。长江xxx贯,蟠绕其下。上以其地雄胜,诏建楼于巅,xxx游观之乐,遂锡嘉名为“阅江”云。登览之顷,万象森列,千载之秘,一旦轩露。岂非天造地设,以俟大一统xxx,而开千万世之伟观者欤?当风日清美,法驾幸临,升其崇椒,凭阑遥瞩,必悠然而动遐思⑤。见江汉之朝宗,诸xxx述职,城池之高深,关阨之严固,必曰⑥:“此朕栉风沐雨,战胜攻取之所致也。xxx之广,益思有以保之。”见波涛之浩荡,风帆之上下,番舶接迹而来庭,xxx联肩而入贡,必曰:“此朕德绥威服,xxx内外之所及也⑦。四陲之远,益思有以柔之。”见两岸之间,四郊之上,耕人有炙肤皲足之烦,农女有捋桑行馌之勤,必曰:“此朕拔诸水火,xxx于衽席者也⑧。万方之民,益思有以安之。”触类而思,不一而足。臣知斯楼之建,皇上所以发舒精神,因物兴感,无不寓其致治之思,奚止阅夫长江而已哉!

xxx、结绮,非xxx矣;xxx、落星,非不高矣⑨。不过乐管弦之淫响,xxxxxx姬,不旋踵间而感慨系之,臣不知其为何说也⑩。虽然,长江发源岷山,委蛇七千馀里而入海,xxx碧翻,六朝之时,往往倚之为天堑。今则南北一家,视为安流,无所事乎战争矣。然则果谁之力欤?逢掖之士,有登斯楼而阅斯江者,当思圣德如天,荡荡难名,与神禹疏凿之功同一罔极,忠君报上之心,其有不油然而兴耶?

臣不敏,奉旨撰记。欲上推宵旰图治之功者,勒xxx。他若留连光景之辞,皆略而不xxx,惧亵也。

◇注释

①金陵:今江苏省南京市的别称。南朝谢朓《鼓吹曲·入朝曲》中有“江南佳丽地,xxxxxx州”句。

②六朝:三国xxx、东晋和南朝的宋、齐、梁、xxx,因都相继在今南京市建都,故称。

③定鼎:旧传禹铸九鼎,以象九州,从商至周,都把它作为传国重器置于国都,故称定立国都为“定鼎”。

④存神:存养精神。xxx:xxx和。此二句是说:xxx以xxx和,与天同存。豫、游:“豫游”本为一词,指娱乐巡游。

⑤法驾:原为天子车驾的一种,此处代指明太祖。崇椒:高高的山顶。

⑥朝宗:比喻小水流注大水。《尚书·禹贡》:“xxx宗于海。”此处喻xxx于天子。

⑦xxx(chēn):少数民族出产的珍宝。联肩:形容接连不断。德绥威服:谓以xxx安抚,以武力征服。覃(tán)及:遍及。

⑧炙(zhì)肤皲(jūn)足:皮肤晒焦,足部冻裂,形容农民劳作的辛苦。捋(jǚ)桑行馌(yè):采集桑叶,送饭到田头,形容农家妇女的辛苦。登于衽(rèn)席:谓使之过上太平安居的生活。

⑨临春、结绮:南朝xxx后主曾建临春、结绮、望仙三阁,皆以沉檀香木为材,饰以金玉珠翠,xxx奢华,亘古未闻。xxx、落星:皆为古楼名。

⑩不旋踵:不转脚跟,形容时间极短。

委蛇(wēi_yí):形容绵延曲折貌。天堑:天然的壕沟,谓其险要可以隔绝交通。

逢掖:原指宽大的衣袖,后代指儒学之士。

宵旰(gàn):宵衣旰食的省称。谓天不亮就穿衣起床,天很晚才吃饭,常用以称颂帝xxx勤于政事。勒:雕刻xxx(mín):对xxx铭的美称。此句意为,把明太祖勤于政事、励精图治的功绩刻在石碑上。

文言文翻译:

金陵是帝xxx居住的城邑。从六朝以至南唐,全都是偏安一方,无法与当地山川所呈现的xxx气相适应。直到当今皇上,建国定都于此,才足以与之相当。从此声威教化所及,不因地分南北而有所阻隔;涵养精神和xxx清明,几乎与天道融为一体。即使一次巡游、一次娱乐,也想到怎样被天下后世效法。

京城的西北方有座狮子山,是从xxx蜿蜒伸展而来。长江有如一线长虹,盘绕着流过山脚下。皇上因为这地方形势雄伟壮观,下诏在山顶上建楼,与百姓同享游览观景之乐,于是赐给它美妙的名字叫“阅江”。登上楼极目四望,万千景色次第罗列,千年的大地秘藏,似乎顷刻显露无遗。这难道不是天地有意造就了美景,以等待一统海内的明君,来展现千秋万世的奇观吗?

每当风和日暖的时候,皇上的车驾降临,登上山巅,倚着栏杆远眺,必定神情悠悠而启动遐想。看见xxx江的流水滔滔东去,诸侯赴京朝见天子,高深的城池,严密固防的关隘,必定说:“这是我栉风沐雨,战胜强敌、攻城取地所获得的啊。”广阔的中华大地,更感到想要怎样来保全它。看见波涛的浩荡起伏,帆船的'上下颠簸,外国船只连续前来朝见,四方珍宝争相进贡奉献,必定说:“这是我用xxx安抚、以威力镇服,声望延及内外所达到的啊。”四方僻远的边陲,更想到要设法有所安抚它们。看见大江两岸之间、四郊田野之上,xxx有烈日烘烤皮肤、寒气冻裂脚趾的烦劳,农女有采桑送饭的辛勤,必定说:“这是我拯救于水火之中,而安置于床席之上的人啊。”对于天下的xxx,更想到要让他们安居乐业。由看到这类现象而触发的感慨推及起来,真是不胜枚举。我知道这座楼的兴建,是皇上用来舒展自己的怀抱,凭借着景物而触发感慨,无不寄寓着xxx在治理天下的思绪,何止是仅仅观赏长江的风景呢?中.国.学.考.频.道

那临春阁、结绮阁,不是xxx美啊;xxx楼、落星楼,不是不高大啊。但无非是因为演奏了xx的歌曲而感到快乐,或藏匿着燕赵的美女以供寻欢。但转瞬之间便与无穷的感慨联结在一起了,我真不知怎样来解释它啊。虽然这样,长江发源于岷山,曲折蜿蜒地流经七千余里才向东入海,xxx涌、碧浪翻腾,六朝之时,往往将它倚为天然险阻。如今已是南北一家,于是视长江为平安河流,不再用于战争了。然而,这到底是谁的力量呢?读书人有登上此楼观看xxx的,应当想到皇上的xxx有如苍天,浩浩荡荡难以形容它的广阔,简直与大禹凿山疏水拯救万民的功绩同样地无边无际。忠君报国的心情,难道还有不油然而生的吗?我没有才能,奉皇上旨意撰写这篇记文,于是准备将心中替皇上考虑到的昼夜辛劳操持国事最急切之处,铭刻于碑石。至于其它留连光景的言辞,一概略而不言,惟恐有所亵渎。

阅江楼记原文及翻译 第3篇

①金陵:今江苏南京市。明太祖xxx在这里建都。州:xxx作“地方”“居所”解。

②六朝:朝代名。三国的xxx,东晋、南朝的宋、xxx、xxx,均以金陵为京都,历史上合称为“六都”。南唐:五代时十国之一。六朝的疆域都只在黄河以南今长江流域和珠江流域一带;南唐的疆域只有今江苏、江西、福建一带地区。所以说他们是“偏据一方”。

③xxx气:古时迷信的说法,帝xxx所在的地方,有一种祥光瑞气,叫作“xxx气”。

④我皇帝:指明太祖xxx。定鼎:定都。传说xxx铸了九只鼎,象征九州,把它作为传国的重器,xxx都在哪里,鼎就放在哪里。因此后世称定都为定鼎。

⑤暨(jì):及、到。

⑥罔(wǎng)间:不分。罔,无。朔、南:北方和南方。

⑦xxx:《诗经·大雅·丞民》中有“xxx清风”句,指陶冶人的性情,象清和的风化育万物。这里用来歌颂帝xxx。穆,美的意思。

⑧一豫一游:指游览行乐。豫,悦乐。法:规范;榜样。

⑨xxx:山名。在南京市北,西临长江,xxx曾经在这里埋伏士兵,大破xxx友谅。

⑩蟠(pán)绕:盘曲环绕。

⑾上:皇上,指明太祖。

⑿锡:赐。嘉名:美名。

⒀森列:众多地排列xxx,树木丛生繁茂的样子,引申为繁盛的样子。

⒁轩露:开畅显露。

⒂法驾:皇帝的车驾。这里指皇帝本人。幸临:来临。古时称皇帝亲自来到为“幸”。

⒃椒(jiāo):山顶。

⒄阑:栏杆。

⒅遐思:遥想,想得很远。

⒆朝宗:《xxx·春官·大宗伯》“春见曰朝,xxx曰宗。”本指诸侯朝见天子,这里借指百川流入大海。

⒇述职:xxx述自己的职守。即汇报工作。

(21)关阨:关隘。阨,通“隘”。

(22)栉风沐雨:用风梳发,用雨洗头。形容道路奔波的辛劳。

(23)xxx:中国。

(24)番舶:外国船只。番,古时中国对外国的称呼。舶,原指航海的大船,这里泛指船只。庭:朝廷。这里是朝见的意思。

(25)蛮:古代对南方各族的泛称。这里指四方的少数民族。含有轻侮的意思。琛(chēn):珍宝。

(26)绥:安抚。

(27)覃(tán)及:广布。

(28)陲(chuí):边境。

(29)柔:怀柔。指用和平的'手段使之归服。

(30)炙:烤。皲(jǖn):手脚冻裂。

(31)捋(luō):用手采摘桑叶。行馌(yè):给在田地上耕种的人送饭。

(32)衽(ren)席:床上的席子。这里借指太平的日子。

(33)临春、结绮:古时楼阁名,皆南朝xxx后主所建。

(34)xxx、落星:古时楼名。xxx,在江苏苏州,唐朝恭xxx建。落星,三国时xxx大帝建。

(35)淫响:放荡的声音。

(36)旋踵:转一下脚后跟的时间,形容很快。

(37)岷山:在四川北部,绵延川、甘两省边境。古代认为长江发源于岷山。

(38)委蛇(yi):同“逶迤”,曲折前进。

(39)天堑:天然的壕沟。这里指长江。

(40)安流:安静的水流。

(41)逢掖(ye):袖子宽大的衣服。

(42)神禹:即xxx。疏凿:疏导河流,开凿水道。即治水。

(43)罔极:无穷。

(44)宵旰(gan):“宵衣旰食”,意思是天不亮就穿衣起身,天晚了才吃饭。旧时用来称谀帝xxx勤于政事。

(45)勒xxx(min):刻在碑石上。勒,刻。诸,之于xxx:即“贞石”,碑石的美称。意思是能够传留久远的碑石。珉,xxx的美石。

(46)亵:轻慢。

阅江楼记原文及翻译 第4篇

《眉州远景楼记》原文及译文赏析

《眉州远景楼记》

吾州之俗,有近古者三。其士大夫贵经术而重氏族,xxx尊吏而畏法,其农夫合耦以相助。盖有三代、汉、唐之遗风,而他郡之所莫及也。

始朝廷以声律取士,而天圣以前,学者犹袭五代之弊,独吾州之士,通经学古,以西汉文词为宗师。方是时,四方指以为迂阔。至于郡县胥史,皆挟经载笔,应对进退,有足观者。而大家显人,以门族相上,推次甲乙,皆有定品,谓之江乡。非此族也,虽贵且富,不通婚姻。xxx事太守县令,如古君臣,既去,辄画像事之,而其贤者,则记录其行事以为口实,至四五十年不忘。富商小民,常储善物而别异之,以待官吏之求。家藏律令,往往通念而不以为非,虽薄刑小罪,终身有不敢犯者。岁二月,农事始作。四月初吉,谷稚而草壮,耘者毕出。数十百人为xxx,立表下漏,鸣鼓以致众。择其徒为众所畏信者二人,一人掌鼓,一人掌漏,进退作止,惟二人之听。鼓之而不至,至而不力,皆有罚。量田计功,终事而会之,田多而xxx,则出钱以偿众。七月既望,谷艾而草衰,则仆鼓决漏,取罚金与偿众之钱,买羊豕酒醴,以祀xxx,作乐饮食,醉饱而去,岁以为常,其风俗盖如此。故xxx皆聪明才智,务本而力作,易治而难服。守令始至,视其言语动作,辄了其为人。其明且能者,不复以事试,终日寂然。苟不以其道,则xxx义秉法以讥切之,故不知者以为难治。

今太守黎侯希声,轼先君子之友人也。简而文,刚而仁,明而不苟,众以为易事。既满将代,不忍其去,相率而留之,上不夺其请。既留三年,民益信,遂以无事。因守居之北墉而增筑之,作远景楼,日与宾客僚吏游处其上。轼方为徐州,吾州之人以书相往来,未尝不道黎xxx,而求文以为记。

嗟夫,轼之去乡久矣。所谓远景楼者,虽想见其处,而不能道其详矣。然州人之所以乐斯楼之成而欲记焉者,岂非上有易事之长,而下有易治之俗也哉!xxx曰:“吾犹及史之xxx也。有马者借人乘之。今亡矣夫。”是二者,xxx未有大损益也,然且录之。今吾州近古之俗,独能累世而不迁,盖耆老昔人岂弟之泽,而贤守令抚循教诲不倦之力也,可不录乎!xxx登临览观之乐,山川风物之美,轼将归老于故丘,布衣幅巾,従邦君于其上,酒酣乐作,援笔而赋之,以颂黎xxx遗爱,尚未晚也。

元xxx年四月十五日记。

我家乡眉州的风俗,有三种是接近古风的。那里的士大夫看重学习经术并重视宗族亲戚;那里的民众尊重官府而惧怕犯法;那里的农夫合作耕种以互相帮助。这些都是三代、汉、xxx的朴厚遗风,其他各郡都比不上。

当初朝廷是以词赋声律来选取进士,而天圣年以前,各地的学者仍旧因袭五代以来华而不实的陋习,只有眉州的士子,通晓经书学习古文,以西汉时的文章为典范。那时候,别郡的士子都认为他们的做法泥古不化。至于郡县的小吏,也都捧着经书带着笔墨,所写的公牍文字,都很有古文遗风。而大家族和显贵之人,是以文章来推重门第,比较优劣,都有一定的品评,当地人称之为江乡。不是这些宗族中的'人,尽管地位很高并且富有,人们也不会与他们结为婚姻。百姓对待太守、县令,就像古代君臣之间的关系一样,官吏离任之后,就为他们画像敬奉。对于其中贤能的人,还要记录他们的事迹相互传讲,长达四五十年都不忘记。商贾小民,经常诸备一些好东西单独收藏起来,以满足官吏的求取。家家都藏有国家律令,经常诵读并不认为有什么不对,即使是一些很小的过失,人们也终生不敢违犯。每年的二月,农事就开始了。四月上旬,xxx很嫩而野草遍布的时候,耕耘的人们就全都出动。几十上百人为一xxx,安置一个漏钟,用敲的方法指挥群众,选择两个为众人所敬畏信服的人,一个人敲鼓发布号令,一人看看钟漏掌握时间。歇晌吃饭、出工收工,都听从这两个人的指挥。鼓声响了还没到,或者到了却不努力劳作,都要受到责罚。根据每人所耕田地的多少计算劳动量,事完后统一算帐,田地多而男xxx的人家,就拿出钱来补偿给众人。到了七月中旬,稻谷成熟而杂草衰败的时候,就把鼓、漏收回,拿出罚金和补偿众人的钱,买来猪羊酒醴,以祭祀xxx,然后欢乐饮食,吃个酒足饭饱,每年都是这样。那里的风俗大致如此。

因此那里的民众都很有聪明才智,他们安本分努力劳作,容易管量却难以制服。州守县令刚一来到,人们往往要观察他的言论和行为,从各方面了解他的为人。对那些清明而有才能的人,就不再用其他的事来试探他,百姓也就日日平安无事。如果州守县令不以xxx道治民,人们就会同他讲理甚至搬出法令条文讥笑驳斥他,所以不了解此地风俗的人认为这里的民众难以治理。

现今的知州黎xxx希声,是xxx先父的朋友。他处事简约为人斯文,刚直而仁义,明察而不苛刻,民众认为他很容易相处。在他任满将要被人替代时,士民都不愿让他离去,争相挽留他,皇上同意了眉州士民的请求。他在眉州留任了三年,民众更加信赖他,官民相安无事。黎侯沿着知州居住的北墙增盖了一座远景楼,他每天都与宾客僚属在楼上游玩。xxx那时正担任徐州知州,家乡眉州的人有书信往来,没有不说起黎侯的善行,还请求我为这座楼写篇记文。

啊!xxx离开故乡已经很久了。他们所说的远景楼,我虽然依稀能够想像出来,却不能说得很详细。然而家乡的人们之所以很高兴兴建这座楼并且想让我为它写记的原因,难道不是由于上有容易相处的长官,下有容易治理的民众这样美好的风俗吗?xxx说:“我还能够看到史书xxx的地方。有马的人自己不会训练,先借给别人骑。这种精神,今天已经没有了!”看到史书的缺疑和有马先给别人骑,于大道来说微不足道,xxx尚且记录下来。如今眉州接近古人的风俗,竟能保持xxx远而不改变,是因为老一辈长者互敬互爱的楷模,xxx良的州守、县令们孜孜不倦地抚循教诲的结果,能不记录下来吗?像那登高远望的乐趣,山川风景的美丽,xxx将来归老故乡后,穿上粗布衣裳,裹上青头巾,跟随着州中的长官登上此楼,喝到兴浓,乘着乐曲,提起笔来作赋,xxxxxx的遗爱,也为时不晚。

元xxx年四月十五日记。

《眉州远景楼记》是北宋文学家xxx的作品,创作于元xxx年(公元1084年)。时远景楼刚刚竣工,眉州知州黎希声请xxx为远景楼作记。

远景楼始建于公元1078年(北宋元丰元年),至公元1084年(北宋元xxx年)竣工。当时眉州知州黎希声,为人刚正,xxx明,深受眉州百姓的爱戴和拥护。正是这位黎知州十分重视城市建设,在他的主持下,眉山修建了声名远播的远景楼。

阅江楼记原文及翻译 第5篇

金陵是帝xxx居住的城邑。从六朝以至南唐,全都是偏安一方,无法与当地山川所呈现的xxx气相适应。直到当今皇上,建国定都于此,才足以与之相当。从此声威教化所及,不因地分南北而有所阻隔;涵养精神和xxx清明,几乎与天道融为一体。即使一次巡游、一次娱乐,也想到怎样被天下后世效法。京城的西北方有座狮子山,是从xxx蜿蜒伸展而。长江有如一线长虹,盘绕着流过山脚下。皇上因为这地方形势雄伟壮观,下诏在山顶上建楼,与百姓同享游览观景之乐,于是赐给它美妙的名字叫“阅江”。

登上楼极目四望,万千景色次第罗列,千年的大地秘藏,似乎顷刻显露无遗。这难道不是天地有意造就了美景,以等待一统海内的明君,展现千秋万世的奇观吗?每当风和日暖的时候,皇上的.车驾降临,登上山巅,倚着栏杆远眺,必定神情悠悠而启动遐想。看见xxx江的流水滔滔东去,诸侯赴京朝见天子,高深的城池,严密固防的关隘,必定说:“这是我栉风沐雨,战胜强敌、攻城取地所获得的啊。”广阔的中华大地,更感到想要怎样保全它。看见波涛的浩荡起伏,帆船的上下颠簸,外国船只连续前朝见,四方珍宝争相进贡奉献,必定说:“这是我用xxx安抚、以威力镇服,声望延及内外所达到的啊。”四方僻远的边陲,更想到要设法有所安抚它们。看见大江两岸之间、四郊田野之上,xxx有烈日烘烤皮肤、寒气冻裂脚趾的烦劳,农女有采桑送饭的辛勤,必定说:“这是我拯救于水火之中,而安置于床席之上的人啊。”对于天下的xxx,更想到要让他们安居乐业。由看到这类现象而触发的感慨推及起,真是不胜枚举。我知道这座楼的兴建,是皇上用舒展自己的怀抱,凭借着景物而触发感慨,无不寄寓着xxx在治理天下的思绪,何止是仅仅观赏长江的风景呢?那临春阁、结绮阁,不是xxx美啊;xxx楼、落星楼,不是不高大啊。但无非是因为演奏的歌曲而感到快乐,或藏匿着燕赵的美女以供寻欢。但转瞬之间便与无穷的感慨联结在一起了,我真不知怎样解释它啊。

虽然这样,长江发于岷山,曲折蜿蜒地流经七千余里才向东入海,xxx涌、碧浪翻腾,六朝之时,往往将它倚为天然险阻。如今已是南北一家,于是视长江为平安河流,不再用于战争了。然而,这到底是谁的力量呢?读书人有登上此楼观看xxx的,应当想到皇上的xxx有如苍天,浩浩荡荡难以形容它的广阔,简直与大禹凿山疏水拯救万民的功绩同样地无边无际。忠君报国的心情,难道还有不油然而生的吗?

我没有才能,奉皇上旨意撰写这篇记文,于是准备将心中替皇上考虑到的昼夜辛劳操持国事最急切之处,铭刻于碑石。至于其它留连光景的言辞,一概略而不言,惟恐有所亵渎

【解析】

阅江楼记原文及翻译 第6篇

阅江楼记的原文及译文

金陵为帝xxx之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之xxx气。逮我皇帝,定xxx,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔、南;存神xxx,与天同体;虽一豫一游,亦可为天下后世法。京城之西北,有狮子山,自xxx蜿蜒而;长江xxx贯,蟠绕其下。上以其地雄胜,诏建楼于巅,xxx游观之乐,遂锡嘉名为“阅江”云。

登览之顷,万象森列;千载之秘,一旦轩露;岂非天造地设,以xxx一统xxx,而开千万世之伟观者欤?当风日清美,法驾幸临,升其崇椒,凭阑遥瞩,必悠然而动遐思:见江汉之朝宗,诸xxx述职,城池之高深,关阨之严固,必曰 “此朕栉风沐雨,战胜攻取之所致也。”xxx之广,益思有以保之。见波涛之浩荡,风帆之上下,番舶接迹而庭,xxx联肩而入贡,必曰:“此朕德绥威服,延及内外之所及也。”四陲之远,益思有以柔之。见两岸之间,四郊之上,耕人有炙肤皲足之烦,农女有捋桑行饁之勤,必曰:“此朕拔诸水火,xxx于衽席者也。”万方之民,益思有以安之。触类而思,不一而足。臣知斯楼之建,皇上所以发舒精神,因物兴感,无不寓其致治之思,奚止阅夫长江而已哉!xxx、结绮,非xxx矣;xxx、落星,非不高矣;不过乐管弦之淫响,xxx、xxx姬,不旋踵间而感慨系之,臣不知其为何说也。

虽然,长江发岷山,委蛇七千余里而入海,xxx碧翻;六朝之时,往往倚之为天堑。今则南北一家,视为安流,无所事乎战争矣。然则果谁之力欤?逢掖之士,有登斯楼而阅斯江者当思圣德如天荡荡难名与神禹疏凿之功同一罔极忠君报上之心其有不油然而兴耶!

臣不敏,奉旨撰记。欲上推宵旰图治之功者,勒xxx。他若留连光景之辞,皆略而不xxx,惧亵也。

【注】这篇散文是xxx太祖xxx的旨意而作的。

16.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(  )

A.由是声教所暨,罔间朔、南 罔:无。

B.以xxx一统xxx 俟:等待。

C.此朕栉风沐雨,战胜攻取之所致也 致:取得。

D.皆略而不xxx 略:忽略。

17.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(  )

A.必悠然而动遐思木遭之而叶脱

B.今则南北为一家位卑则足羞,官盛则近谀

C.无不寓其致治之思不知东方之既白

D. xxx于衽席者也 中丞匿于溷藩以免

18.下列对原文的赏析,不正确的一项是

阅江楼记原文及翻译 第7篇

金陵为帝xxx之州[1]。自六朝迄于南唐[2],类皆偏据一方,无以应山川之xxx气。逮我皇帝定xxx[3],始足以当之。由是声教所暨[4],罔间朔南[5],存神xxx,与天同体,虽一豫一游,亦可为天下后世法。

京城之西北有狮子山,自xxx蜿蜒而来[6]。长江xxx贯,蟠绕其下。上以其地雄胜,诏建楼于巅,xxx游观之乐,遂锡嘉名为“阅江”云[7]。

登览之顷,万象森列,千载之秘,一旦轩露。岂非天造地设,以xxx一统xxx,而开千万世之伟观者欤?当风日清美,法驾幸临[8],升其崇椒[9],凭阑遥瞩,必悠然而动遐思。见江汉之朝宗,诸xxx述职,城池之高深,关阨之严固[10],必曰:“此朕栉风沐雨、战胜攻取之所致也[11]。xxx之广,益思有以保之。”见波涛之浩荡,风帆之上下,番舶接迹而来庭,xxx联肩而入贡[12],必曰:“此朕德绥威服,xxx内外之所及也[13]。四陲之远,益思有以柔之。”见两岸之间、四郊之上,耕人有炙肤皲足之烦[14],农女有捋桑行馌之勤[15],必曰:“此朕拔诸水火,xxx于衽席者也[16]。万方之民,益思有以安之。”触类而思,不一而足。臣知斯楼之建,皇上所以发舒精神,因物兴感,无不寓其致治之思,奚止阅夫长江而已哉!

xxx、结绮,非xxx矣;xxx、落星[17],非不高矣。不过乐管弦之淫响,xxx、xxx姬,不旋踵间而感慨系之[18],臣不知其为何说也。虽然,长江发源岷山,委蛇七千余里而入海,xxx碧翻。六朝之时,往往倚之为天堑。今则南北一家,视为安流,无所事乎战争矣。然则果谁之力欤?逢掖之士,有登斯楼而阅斯江者,当思圣德如天,荡荡难名,与神禹疏凿之功同一罔极。忠君报上之心,其有不油然而兴耶?[19]

臣不敏,奉旨撰记。欲上推宵旰图治之功者[20],勒xxx[21]。他若留连光景之辞,皆略而不xxx,惧亵也。

阅江楼记原文及翻译 第8篇

阅江楼记

金陵为帝xxx之州①。自六朝迄于南唐②,类皆偏据一方,无以应山川之xxx气③。逮我皇帝,定xxx④,始足以当之。由是声教所暨⑤,罔间朔南⑥;存神“xxx”⑦,与道同体。虽一豫一游⑧,亦思为天下后世法。

京城之西北有狮子山,自xxx蜿蜒而来⑨。长江xxx贯,蟠绕其下⑩。上以其地雄胜⑾,诏建楼于巅,xxx游观之乐。遂锡嘉名为“阅江”云⑿。

登览之顷,万象森列⒀,千载之秘,一旦轩露⒁。岂非天造地设,以俟大一统xxx,而开千万世之伟观者欤?

当风日清美,法驾幸临⒂,升其崇椒⒃,凭阑遥瞩⒄,必悠然而动遐想⒅。见江汉之朝宗⒆,诸xxx述职⒇,城池之高深,关阨之严固(21),必曰:“此朕xxx雨(22)、战胜攻取之所致也。”xxx之广(23),益思有以保之。见波涛之浩荡,风帆之下上,番舶接迹而来庭(24),xxx联肩而入贡(25),必曰:“此朕德绥威服(26),xxx外内之所及也(27)。”四陲之远(28),益思所以柔之(29)。见两岸之间、四郊之上,耕人有炙肤皲足之烦(30),农女有将桑行馌之勤(31),必曰:“此朕拔诸水火、xxx于衽席者也(32)。”万方之民,益思有以安之。触类而推,不一而足。臣知斯楼之建,皇上所以发舒精神,因物兴感,无不寓其致治之思,xxx夫长江而已哉!

xxx、结绮(33),非弗华矣;xxx、落星(34),非不高矣。不过乐管弦之淫响(35)、xxxxxx姬。一旋踵间而感慨系之(36),臣不知其为何说也。虽然,长江发源岷山(37),委蛇七千余里而始入海(38),xxx碧翻,六朝之时,往往倚之为天堑(39)。今则南北一家,视为安流(40),无所事乎战争矣。然则,果谁之力欤?逢掖之士(41),有登斯楼而阅斯江者,当思帝德如天,荡荡难名,与神禹疏凿之功(42),同一罔极(43)。忠君报上之心,其有不油然而兴者耶?臣不敏,奉旨撰记。欲上推宵旰图治之切者(44),勒xxx(45)。他若留连光景之辞,皆略而不xxx,惧亵也(46)。