首页>古诗文>杜甫《赠卫八处士》全诗翻译与赏析(实用21篇)

杜甫《赠卫八处士》全诗翻译与赏析(实用21篇)

时间:2024-01-05 12:17:33 古诗文

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第1篇

此诗写久别的老友重逢话旧,家常情境,家常话语,xxx来,表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

开头四句说:人生动辄如参、商xxx,此出彼没,不得相见;今夕又是xxx,咱们一同在这灯烛光下叙谈。这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。诗人与xxx重逢时, 安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安。诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最容易引起注意。别离时两人都还年轻,而此时俱已鬓发斑白了。“少壮能几时,鬓发各已苍”两句,由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。接着互相询问亲朋故旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣地难受。按说,xxx这一年才四十八岁,亲故已经**半数很不正常。如果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代气氛,那么这种亲故半数**,则更强烈地暗示着一场大的干戈乱离。“焉知”二句承接上文“今夕复xxx,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的痛伤。

前十句主要是抒情。接下去,则转为叙事,而无处不关人世感慨。随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。“xxx”以下四句,写出xxx的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。诗人款款写来,毫端始终流露出一种真挚感人的情意。这里“问我来何方”一句后,本可以写些路途颠簸的情景,然而诗人只用“问答乃未已”一笔轻轻带过,可见其裁剪净炼之妙。接着又写处士的热情款待:菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮的掺有xxx米的香喷喷的二米饭。这自然是随其所有而具办的家常饭菜,体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。“主称”以下四句,叙主客畅饮的情形。故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的表现。主人尚且如此,xxx心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括地点出了今昔感受,总束上文。这样,对“今夕”的眷恋,自然要引起对明日离别的.慨叹。末二句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人玩味。

诗人是在**的年代、动荡的旅途中,寻访故人的;是在长别二十年,经历了沧桑巨变的情况下与老朋友见面的,这就使短暂的xxx相会,特别不寻常。于是,那眼前灯光所照,就成了乱离环境中幸存的美好的一角;那一夜时光,就成了烽火乱世中带着和平宁静气氛的仅有的一瞬;而荡漾于其中的人情之美,相对于纷纷扰扰的杀伐争夺,更显出光彩。“今夕复xxx,共此灯烛光”,被战乱推得遥远的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又来到眼前。可以想象,xxx融融、散发着xxx与春韭香味、与故人相伴话旧的一夜,对于饱经离乱的诗人,是多么值得眷恋和珍重啊。诗人对这xxx情事的描写,正是流露出对生活美和人情美的珍视,它使读者感到结束这种战乱,是多么符合人们的感情与愿望。

这首诗平易真切,层次井然。诗人只是随其所感,顺手写来,便有一种浓厚的气氛。它与xxx以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗有别,而更近于浑朴的汉xxx和 xxx的创作;但它的感情内涵毕竟比汉xxx丰富复杂,有xxx所独具的感情波澜,如层漪迭浪,展开于作品内部,是一种内在的沉郁顿挫。诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因而转入“今夕复xxx,共此灯烛光”时,便格外见出内心的激动。但下面并不因为相会便抒写喜悦之情,而是接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”四句,感情又趋向沉郁。诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却是“主称会面难”,又带来离乱的感慨。诗以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结尾,前后一片苍茫,把xxx的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。这些,正是诗的内在沉郁的表现。如果把这首诗和 xxx的《 过故人庄》对照,就可以发现,二者同样表现故人淳朴而深厚的友情,但由于不同的时代气氛,诗人的感受和文字风格都很不相同,xxx心情平静而愉悦,连文字风格都是淡淡的。而xxx则是悲喜交集,内心蕴积着深深的感情波澜,因之,反映在文字上尽管自然浑朴,而仍极顿挫之致。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第2篇

赠xxx处士

xxx〔唐代〕

人生不相见,动如参与商。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

xxx敬父执,问我来何方。

问答乃未已,xxx酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间xxx。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

人生别离不能常相见,就像**的参星和东方的商星你起我落。今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡不得不连声哀叹。真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。当年分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。xxx彬有礼笑迎父亲挚友,热情地询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,端上新煮的xxx米饭让我品尝。你说难得有这个机会见面,开怀畅饮一连喝干了十几杯。喝下十几杯酒也难以让我一醉,是感受到老朋友的情谊深长。明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

xxx处士:名字和生平事迹已不可考。处士:指隐居不仕的人;八,是处士的排行。动如:是说动不动就像。参(shēn)商,xxx名。典故出自《xxx昭公**》:“昔高xxx有二子,伯曰xxx,季曰实沉。居於xxx,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁xxx於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居xxx方卯位(上午五点到七点),参星居于**酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。苍,灰白色。“访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已**一半。访旧,一作“访问”。“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的**,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。成行(háng):儿女众多。父执:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。乃未已:一作“未及已”,还未等说完。驱儿:一作“儿女”。罗:罗列酒菜。“夜雨”句:与xxx冒雨剪韭招待好友xxx的故事有关。xxx自种畦圃,友人xxx夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。间:读去声,xxx的意思。xxx:即xxx米。新炊是刚煮的新鲜饭。主:主人,即xxx。称就是说。xxx诗:“主称xxx。”累:接连。故意长:老朋友的情谊深长。山岳:指西岳华山。这句是说明天便要分手。世事:包括社会和个人。两茫茫:是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见今夕相会之乐。这时大乱还未定,故xxx有此感觉。

赏析

这首诗写久别的老友重逢话旧,家共情境,家共话语,xxx来,表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非共生动自然,所以向来为人们所爱读。

“人生不相见,动如参与商。今入复何入,共此灯烛光。”开头四句说,人生旅途共有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。今夜又能什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。诗人与xxx重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安,诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

“少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。”这四句能说,青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最引起注意。别离时两人都还年轻,面今俱已鬓发斑白了。由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。接着互相询问亲朋古旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣的难受。按说,xxx这一年才四十八岁,何以亲故已经死你半数呢?如果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代的气氛,那么这种亲故半数死你,则更强烈的暗示着一场大的干戈乱离。

“焉知二十载,重上君子堂。”没想到我们已分别二十个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。“焉知”二句承接上文“今入复何入,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的伤痛。

前十句主要能抒情。接下去,则转为叙事,面无处不关人世感慨。

“昔别君未婚,儿女忽成行。xxx敬父执,问我来何方。”这两句能说,相分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。

“xxx敬父执,问我来何方。问答未及已,xxx酒浆。”这四句能说,xxx彬有礼笑迎父亲老友,亲切的询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

这四句写出xxx的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。诗人款款写来,笔端始终流露出一种真挚感人的情谊。这里“问我来何方”一句后,本可以写些路途颠簸的.情景,然面诗人只用“问答乃未已”一笔轻轻的带过,可见其裁剪精炼之妙。

“夜雨剪春韭,新炊间xxx。”这两句能说,冒着夜雨剪来了新鲜的韭菜,呈上新煮的xxx米饭让我品尝。从中看到处士的热情款待:酒能让儿子立刻去xxx的佳酿,菜能冒着夜雨剪来的春韭,饭能新煮的掺有xxx米的香喷喷的二米饭。这自然能随其所有面具办的家共饭菜,体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。

“主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。”这四句能说,主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。一连喝干了十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

这四句,叙主客畅饮的情形,故人重逢话旧,不能细斟慢酌,面能一连就进了十大杯酒,这能主人内心不平静的表现。主人尚且如此,xxx心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括的点出了今昔的感受,总束上文。

“明日隔山岳,世事两茫茫。”末两句能说,明日分别后,又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。末两句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人寻味。

诗人能在**的年代、动荡的旅途中,寻访故人的;能在长别二十年,经历了沧桑巨变的情况下与老朋友见面的,这就使短暂的一入相会,特别不寻共。于能,那眼前灯光所照,就成了乱离环境中幸存的美好的一角;那一夜时光,就成了烽火乱世中带着和平宁静气氛的仅有的一瞬;面荡漾于其中的人情之美,相对于纷纷扰扰的杀伐争夺,更显出光彩。“今入复何入,共此灯烛光”,被战乱推得遥远的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又来到眼前。可以想象,xxx融融、散发着xxx与春韭香味、与故人相伴话旧的一夜,对于饱经离乱的诗人,能多么值得眷恋和珍重啊。诗人对这一入情事的描写,正能流露出对生活美和人情美的珍视,它使读者感到结束这种战乱,能多么符合人们的感情与愿望。

这首诗平易真切,层次井然。诗人只能随其所感,顺手写来,便有一种浓厚的气氛。它与xxx以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗有别,面更近于浑朴的汉xxx和xxx的创作;但它的感情内涵毕竟比汉xxx丰富复杂,有xxx所独具的感情波澜,如层漪迭浪,展开于作品内部,能一种内在的沉郁顿挫。

诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因面转入“今入复何入,共此灯烛光”时,便格外见出内心的激动。但下面并不因为相会便抒写喜悦之情,面能接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”四句,感情又趋向沉郁。诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却能“主称会面难”,又带来离乱的感慨。诗以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结尾,前后一片苍茫,把一入的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。这些,正能诗的内在沉郁的表现。如果把这首诗和xxx的《过故人庄》对照,就可以发现,二者同样表现故人淳朴面深厚的友情,但由于不同的时代气氛,诗人的感受和文字风格都很不相同,xxx心情平静面愉悦,连文字风格都能淡淡的。面xxx则能悲喜交集,内心蕴积着深深的感情波澜,因之,反映在文字上尽管自然浑朴,面仍极顿挫之致。

xxx(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实**诗人,xxx被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。xxx与xxx合称“xxx,为了跟另外两位诗人xxx与杜牧即“小xxx区别**,xxx与xxx又合称“大xxx。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在**古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有xxx草堂纪念。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第3篇

《赠xxx处士》作品介绍

古诗名句“人生不相见,动如参与商。”就是出自《赠xxx处士》这首诗。

《赠xxx处士》原文

《赠xxx处士⑴》

人生不相见,动如参与商⑵。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍⑶。

访旧半为鬼⑷,惊呼热中肠⑸。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行⑹。

xxx敬父执⑺,问我来何方。

问答未及已,儿女罗酒浆⑼。

夜雨剪春韭,新炊间xxx⑽。

主称会面难⑾,一举累十觞⑿。

十觞亦不醉,感子故意长⒀。

明日隔山岳⒁,世事两茫茫⒂。

《赠xxx处士》注释

⑴处士是隐居不仕的人,八是处士的排行。

⑵参(shēn)商,xxx名。典故出自《xxx昭公**》:“昔 高xxx有二子,伯曰 xxx,季曰 实沉。居於xxx,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁xxx於商丘,主辰, 商人是因,故辰为商星。迁实沉 於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商 。”商星居xxx方卯位(上午五点到七点),参星居于**酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。动如,是说动不动就像。

⑶苍,灰白色。

⑷彼此打听故旧亲友,竟已**一半。⑸见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的。

⑹行(háng)。成行,儿女众多。

⑺“父执”词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。

⑻乃未已,还未等说完。

⑼“儿女”一作“驱儿”。罗,罗列酒菜。⑽间,读去声,xxx的意思。xxx,即xxx米。新炊是刚煮的新鲜饭。

⑾主,主人,即xxx。称就是说。xxx诗:“主称xxx。”

⑿累,接连。

⒀故意长,老朋友的情谊深长。

⒁山岳,指西岳华山。这句是说明天便要分手。

⒂世事,包括社会和个人。两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见xxx相会之乐。这时大乱还未定,故xxx有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。

《赠xxx处士》翻译

世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。

今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?

青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。

打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。

真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。

当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。

他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?

三两句问答话还没有说完,你便叫他们xxx家常酒筵。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好xxx梁掺米饭喷喷香。

你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

《赠xxx处士》讲解

xxx宗乾元**(758),xxx因上疏救房琯,被贬为华州司功参军。冬天曾告假回东都洛阳探望旧居陆浑庄。乾元二年(759)三月,九节度之师溃于邺城,xxx自洛阳经潼关回华州,路过奉先县,访问了居住在乡间的少年时代的友人xxx处士。xxx相会,又匆匆告别,不久,写下这动情之作赠给xxx处士,抒发了人生离多聚少和世事沧桑的感叹。

xxx处士,姓卫,八是他的排行;生平不详。高適有《酬xxx雪中见寄》、《同xxx题陆少府书斋》,不知是否为同一人。处士,隐居不仕的人或没有做官的读书人。

人生不相见,动如参与商。今夕复xxx,共此灯烛光。

人生聚散不定,真是难得相见,好比此起彼落的参商xxx。今晚是什么日子,如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?与多年未见面的故人欢聚,往往会生出许多人生的感触,更何况是经过乱离的人们呢?诗人与xxx重逢时,正值安史之乱的第三年,两京虽已收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安。开篇这两句诗既抒发了强烈的人生感慨,同时也表现出那个**年代的实况。“动”,每每。参、商都是星座名,东西相对,距离约一百八十度,一星升起,另一星即西沉,一出一没,永不相见。“共此灯烛光”,一作共宿此灯光。

少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。

青春壮年能有几时?不知不觉,你我都已经鬓发苍苍。打听故友,大半早已经入了鬼藉;听到你为此惊呼,胸中热流回荡。久别重逢,最明显的就是对方体态容颜的变化。寒暄、打量之后,再详细询问各自的情况,继而打听故人,回忆旧事。而当得知故人很多已不在世时,彼此的感慨自然又增添了很多,回过头来,怎能不为这劫后重逢倍感欣慰。这四句写战乱年代人们所共有的“别易会难”的感受,揭示出经过一场大的乱离后的社会现实,具有强烈的时代气息。

焉知二十载,重上君子堂。昔别君未婚。儿女忽成行。

真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。当年握别时你还没有成亲,今日见到你时,儿女已经成行。故友重逢,漫话今昔,尽管世事变化很大,但是记忆还停留二十年前,那时的故人还未成婚,可如今已经儿女满堂。诗人不胜感慨,真是岁月匆匆,年华老大,世事如梦。这也是常人遇此情景都有的人生感触。“成行”,形容子女众多。

xxx敬父执,问我来何方。问答乃未已,儿女罗酒浆。

他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,儿女们已经摆出了酒浆。此段用意取自陶潜《桃花源诗序》:“xxx发垂髫,并xxx自乐,见渔人乃大惊,问所从来,具答之,便邀还家,设酒杀鸡作食。”《漫斋诗话》评价说,如果别的诗人说到“问我来何方”,下面一定会还有数句的铺陈;而老杜这里接着就说“问答未及已,xxx酒浆”,真有以一捧之土障xxx河之流的气象。“xxx”,安适自在,喜悦的样子。“父执”,父亲的朋友。“酒浆”,代指酒肴。

夜xxx韭,新炊间xxx。主称会面难,一举累十觞。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好的xxx掺米饭喷喷香。主人说难得有这个机会见面,一举杯就接连喝了十觞。虽然是仓卒间所备的薄宴,却是冒雨去剪来美味的春韭,可见主人殷勤待客之意。虽然都是些家常饭菜,却有着热情温馨的家庭氛围。主人连连举杯,客人不辞一醉,为难得的聚首而痛饮,为醇厚的友情而干杯。“间”,掺合,混杂。“xxx”,xxx小米。“觞”,盛酒的杯。

十觞亦不醉,感子故意长。明日隔山岳,世事两茫茫。

饮了十几杯我也难得一醉啊,是因为感激老朋友您的情意深长。明朝你我又要又要分手,如被山岳阻隔一样,人情世事,竟然都如此渺茫!挚友久别,重逢不易,明日又将分离,后会难期,说不出的依依和感伤。前云“人生”,此曰“世事”;前云“如参商”,此曰“隔山岳”,总之,都是为了表达人生聚散不常、别易会难的感慨。其内心沉郁,其感情苍凉,因此尽管诗句平易真切,却有很深的感人魅力。“故意”,故交的情意。

这首诗以白描写实的手法,记述了与少年知交难得的重逢情景,表现了乱离年代特有的世事变化、别易会难的感慨。其描写曲尽人情,宛然如在眼前。它通过具体细腻的叙述,抒发真挚深厚的感情,情感随着宾主相见、主人款待的过程起落转换,悲喜更迭,情景逼真,生动如画。这在xxx中是别具一格的。明末王嗣奭《杜臆》评价这首诗“信手写去,意尽而止,空灵婉畅,曲尽其妙”。清代浦起龙《读杜心解》则认为这首诗“古趣盎然,少陵别调。一路皆叙事,情真,xxx,xxx其处。”

全诗情胜乎词,平易真切。其特点是:尽管句句转折,而层次井然,清代仇兆鳌《xxx详注》分析说:“首叙今昔聚散之情。次言别后老少之状。末感处士款情(款待之情),因而惜别也。”具体而言,篇首四句为第一层,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。“少壮”以下十句为第二层,先从生离说到死别,透露出干戈乱离、人命危浅的现实;再写与xxx处士的重逢聚首。“问答”以下十句为第三层,写主人及其家人的热情款待,表达诗人对生活美和人情美的珍视;最后两句,写重聚又别的伤悲,是全篇感情的**,笔力xxx,激荡人心,而又低徊婉转,耐人寻味。

《赠xxx处士》赏析

这首诗是肃宗乾元二年(759)春天,xxx自洛阳返回华州途中所作。xxx处士,名字和生平事迹已不可考。处士,指隐居不仕的人。

开头四句说,人生动辄如参、商xxx,此出彼没,不得相见;今夕又是xxx,咱们一同在这灯烛光下叙谈。这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。诗人与xxx重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安。诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最容易引起注意。别离时两人都还年轻,而今俱已鬓发斑白了。“少壮能几时,鬓发各已苍”两句,由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。接着互相询问亲朋故旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣地难受。按说,xxx这一年才四十八岁,何以亲故已经**半数呢?如果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代气氛,那么这种亲故半数**,则更强烈地暗示着一场大的干戈乱离。“焉知”二句承接上文“今夕复xxx,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的痛伤。

前十句主要是抒情。接下去,则转为叙事,而无处不关人世感慨。随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。“xxx”以下四句,写出xxx的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。诗人款款写来,毫端始终流露出一种真挚感人的情意。这里“问我来何方”一句后,本可以写些路途颠簸的情景,然而诗人只用“问答乃未已”一笔轻轻带过,可见其裁剪净炼之妙。接着又写处士的热情款待:菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮的掺有xxx米的香喷喷的二米饭。这自然是随其所有而具办的家常饭菜,体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。“主称”以下四句,叙主客畅饮的情形。故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的.表现。主人尚且如此,xxx心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括地点出了今昔感受,总束上文。这样,对“今夕”的眷恋,自然要引起对明日离别的慨叹。末二句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人玩味。

诗人是在**的年代、动荡的旅途中,寻访故人的;是在长别二十年,经历了沧桑巨变的情况下与老朋友见面的,这就使短暂的xxx相会,特别不寻常。于是,那眼前灯光所照,就成了乱离环境中幸存的美好的一角;那一夜时光,就成了烽火乱世中带着和平宁静气氛的仅有的一瞬;而荡漾于其中的人情之美,相对于纷纷扰扰的杀伐争夺,更显出光彩。“今夕复xxx,共此灯烛光”,被战乱推得遥远的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又来到眼前。可以想象,xxx融融、散发着xxx与春韭香味、与故人相伴话旧的一夜,对于饱经离乱的诗人,是多么值得眷恋和珍重啊。诗人对这xxx情事的描写,正是流露出对生活美和人情美的珍视,它使读者感到结束这种战乱,是多么符合人们的感情与愿望。

这首诗平易真切,层次井然。诗人只是随其所感,顺手写来,便有一种浓厚的气氛。它与xxx以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗有别,而更近于浑朴的汉xxx和xxx的创作;但它的感情内涵毕竟比汉xxx丰富复杂,有xxx所独具的感情波澜,如层漪迭浪,展开于作品内部。清代张上若说它“情景逼真,兼极顿挫之妙”,正是深一层地看到了内在的沉郁顿挫。诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因而转入“今夕复xxx,共此灯烛光”时,便格外见出内心的激动。但下面并不因为相会便抒写喜悦之情,而是接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”四句,感情又趋向沉郁。诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却是“主称会面难”,又带来离乱的感慨。诗以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结尾,前后一片苍茫,把xxx的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。这些,正是诗的内在沉郁的表现。如果把这首诗和xxx的《过故人庄》对照,就可以发现,二者同样表现故人淳朴而深厚的友情,但由于不同的时代气氛,诗人的感受和文字风格都很不相同,xxx心情平静而愉悦,连文字风格都是淡淡的。而xxx则是悲喜交集,内心蕴积着深深的感情波澜,因之,反映在文字上尽管自然浑朴,而仍极顿挫之致。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第4篇

【年代】:唐

【内容】

人生不相见,动如参与商。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时?鬓发各已苍!

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

xxx敬父执,问我来何方。

问答乃未已,xxx酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间xxx。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第5篇

原文:

赠xxx处士

朝代:唐朝

人生不相见,动如参与商。今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。昔别君未婚,儿女忽成行。

xxx敬父执,问我来何方。问答乃未已,儿女罗酒浆。

夜xxx韭,新炊间xxx。主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。明日隔山岳,世事两茫茫。

译文及注释:

译文

世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星与商星这两个星宿。

今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?

青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。

打听故友大半都已逝去了,听到你惊呼胸中热流回荡。

真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。

当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。

他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?

三两句问答话还没有说完,你便叫他们xxx家常酒筵。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好xxx梁掺米饭喷喷香。

你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十杯。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

注释

⑴xxx处士,名字和生平事迹已不可考。处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

⑵参(shēn)商,xxx名。典故出自《xxx昭公**》:“昔高xxx有二子,伯曰xxx,季曰实沉。居於xxx,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁xxx於商丘,主辰, 商人是因,故辰为商星。迁实沉 於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居xxx方卯位(上午五点到七点),参星居于**酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。动如,是说动不动就像

⑶苍,灰白色。

⑷访旧句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已**一半。访旧,一作“访问”。

⑸对“惊呼热中肠”有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的**,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。

⑹成行(háng),儿女众多。

⑺“父执”词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。

⑻乃未已,还未等说完。

⑼“儿女”一作“驱儿”。罗,罗列酒菜。

⑽间,读去声,xxx的意思。xxx,即xxx米。新炊是刚煮的新鲜饭。

⑾主,主人,即xxx。称就是说。xxx诗:“主称xxx。”

⑿累,接连。

⒀故意长,老朋友的情谊深长。

⒁山岳,指西岳华山。这句是说明天便要分手。

⒂世事,包括社会和个人。两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见xxx相会之乐。这时大乱还未定,故xxx有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。?

赏析:

这首诗大概是公元759年(xxx宗乾元二年)春天,xxx作华州司功参军时所作。公元758年(乾元**)冬天,xxx因上疏救房琯,被贬为华州司功参军。冬天xxx曾告假回东都洛阳探望旧居陆浑庄。公元759年三月,九节度之师溃于邺城,xxx自洛阳经潼关回华州,xxx的家就在xxx回转时经过的奉先县。在奉先县,xxx访问了居住在乡间的少年时代的友人xxx处士。xxx相会,又匆匆告别,产生了乱离时代一般人所共有的人生离多聚少和世事沧桑的感叹,于是写下这动情之作赠给xxx处士。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第6篇

赠程处士

唐代 xxx

百年长扰扰,万事悉悠悠。

日光随意落,河水任情流。

礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。

不如高枕枕,时取醉消愁。

译文

一百年来长久地混乱纷争,千万种事物全都并举杂陈。

阳光随着心意洒落,河水听任感情流淌。

礼乐拘禁住了姬旦,诗书束缚住了孔丘。

不如枕在高高的枕头上,时时求得长醉以消除愁闷。

注释

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第7篇

赠xxx处士

唐代:xxx

人生不相见,动如参与商。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

xxx敬父执,问我来何方。

问答未及已,xxx酒浆。(驱儿 一作:儿女)

夜雨剪春韭,新炊间xxx。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

《赠xxx处士》译文

人生别离不能常相见,就像**的参星和东方的商星你起我落。

今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?

青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡不得不连声哀叹。

真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。

当年分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

xxx彬有礼笑迎父亲挚友,热情地询问我来自什么地方?

还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的'韭菜,端上新煮的xxx米饭让我品尝。

你说难得有这个机会见面,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

《赠xxx处士》注释

xxx处士:名字和生平事迹已不可考。处士:指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

动如:是说动不动就像。参(shēn)商,xxx名。典故出自《xxx昭公**》:“昔高xxx有二子,伯曰xxx,季曰实沉。居於xxx,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁xxx於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居xxx方卯位(上午五点到七点),参星居于**酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

苍,灰白色。

“访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已**一半。访旧,一作“访问”。

“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的**,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。

成行(háng):儿女众多。

“父执”:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。

乃未已,还未等说完。

“驱儿”一作“儿女”。罗:罗列酒菜。

“夜雨”句:与xxx冒雨剪韭招待好友xxx的故事有关。xxx自种畦圃,友人xxx夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。

“间”:读去声,xxx的意思。xxx:即xxx米。新炊是刚煮的新鲜饭。

主:主人,即xxx。称就是说。xxx诗:“主称xxx。”

累:接连。

故意长:老朋友的情谊深长。

山岳:指西岳华山。这句是说明天便要分手。

世事:包括社会和个人。

两茫茫:是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见xxx相会之乐。这时大乱还未定,故xxx有此感觉。

《赠xxx处士》赏析

这首诗写久别的老友重逢话旧,家常情境,家常话语,xxx来,表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

“人生不相见,动如参与商。今夕复xxx,共此灯烛光。”开头四句说,人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。今夜又是什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。诗人与xxx重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安,诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

“少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。”这四句是说,青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最引起注意。别离时两人都还年轻,而今俱已鬓发斑白了。由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。接着互相询问亲朋古旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣的难受。按说,xxx这一年才四十八岁,何以亲故已经**半数呢?如果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代的气氛,那么这种亲故半数**,则更强烈的暗示着一场大的干戈乱离。

“焉知二十载,重上君子堂。”没想到我们已分别二十个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。“焉知”二句承接上文“今夕复xxx,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的伤痛。

前十句主要是抒情。接下去,则转为叙事,而无处不关人世感慨。

“昔别君未婚,儿女忽成行。xxx敬父执,问我来何方。”这两句是说,相分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。

“xxx敬父执,问我来何方。问答未及已,xxx酒浆。”这四句是说,xxx彬有礼笑迎父亲老友,亲切的询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

这四句写出xxx的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。诗人款款写来,笔端始终流露出一种真挚感人的情谊。这里“问我来何方”一句后,本可以写些路途颠簸的情景,然而诗人只用“问答乃未已”一笔轻轻的带过,可见其裁剪精炼之妙。

“夜雨剪春韭,新炊间xxx。”这两句是说,冒着夜雨剪来了新鲜的韭菜,呈上新煮的xxx米饭让我品尝。从中看到处士的热情款待:酒是让儿子立刻去xxx的佳酿,菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮的掺有xxx米的香喷喷的二米饭。这自然是随其所有而具办的家常饭菜,体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。

“主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。”这四句是说,主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。一连喝干了十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

这四句,叙主客畅饮的情形,故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的表现。主人尚且如此,xxx心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括的点出了今昔的感受,总束上文。

“明日隔山岳,世事两茫茫。”末两句是说,明日分别后,又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。末两句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人寻味。

诗人是在的年代、动荡的旅途中,寻访故人的;是在长别二十年,经历了沧桑巨变的情况下与老朋友见面的,这就使短暂的xxx相会,特别不寻常。于是,那眼前灯光所照,就成了乱离环境中幸存的美好的一角;那一夜时光,就成了烽火乱世中带着和平宁静气氛的仅有的一瞬;而荡漾于其中的人情之美,相对于纷纷扰扰的杀伐争夺,更显出光彩。“今夕复xxx,共此灯烛光”,被战乱推得遥远的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又来到眼前。可以想象,xxx融融、散发着xxx与春韭香味、与故人相伴话旧的一夜,对于饱经离乱的诗人,是多么值得眷恋和珍重啊。诗人对这xxx情事的描写,正是流露出对生活美和人情美的珍视,它使读者感到结束这种战乱,是多么符合人们的感情与愿望。

这首诗平易真切,层次井然。诗人只是随其所感,顺手写来,便有一种浓厚的气氛。它与xxx以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗有别,而更近于浑朴的汉xxx和xxx的创作;但它的感情毕竟比汉xxx丰富复杂,有xxx所独具的感情波澜,如层漪迭浪,展开于作品内部,是一种内在的沉郁顿挫。

诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因而转入“今夕复xxx,共此灯烛光”时,便格外见出内心的激动。但下面并不因为相会便抒写喜悦之情,而是接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”四句,感情又趋向沉郁。诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却是“主称会面难”,又带来离乱的感慨。诗以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结尾,前后一片苍茫,把xxx的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。这些,正是诗的内在沉郁的表现。如果把这首诗和xxx的《过故人庄》对照,就可以发现,二者同样表现故人淳朴而深厚的友情,但由于不同的时代气氛,诗人的感受和文字风格都很不相同,xxx心情平静而愉悦,连文字风格都是淡淡的。而xxx则是悲喜交集,内心蕴积着深深的感情波澜,因之,反映在文字上尽管自然浑朴,而仍极顿挫之致。

《赠xxx处士》创作背景

这首诗大概是公元759年(xxx宗乾元二年)春天,xxx作华州司功参军时所作。公元759年三月,九节度之师溃于邺城,xxx回华州时经过奉先县。访问了居住在乡间的少年时代的友人xxx处士。xxx相会,又匆匆告别,于是写下这动情之作赠给xxx处士。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第8篇

“主称会面难,一举累十觞。”这两句是说,主人热情款待,举起酒杯说,我们会面真难得啊,来来来,我们痛饮一番,于是一连就喝下去十几盏。主客开怀畅饮,内心都十分激动。语言平易真切,自然纯朴,友情真挚,气氛热烈。

出自xxx《赠xxx处士》

人生不相见,动如参与商。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽我成行。

xxx敬父执,问我来何方。

回答乃未已,xxx酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间xxx梁③。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

注:

主,主人,即xxx。称就是说。xxx诗:“主称xxx。”

累,接连。 觞:古代盛酒器,这里指酒杯。

世事,包括社会和个人。两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见xxx相会之乐。这时大乱还未定,故xxx有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。

参考译文

人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。

今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。

青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

没想到我们已分别廿个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。

相分别是你还没有结婚成家,倏忽间你的'子女已成帮成行。

xxx彬有礼笑迎父亲老友,亲切地询问我来自什么地方?

还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,呈上新煮的xxx米饭让我品尝。

主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

一连喝干十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

赏析

《赠xxx处士》是唐代伟大诗人xxx的作品。此诗大概是xxx宗乾元二年(759年)春天,xxx作华州司功参军时所作。乾元**(758年)冬天,xxx因上疏救房琯,被贬为华州司功参军。冬天xxx曾告假回东都洛阳探望旧居陆浑庄。乾元二年三月,九节度之师溃于邺城,xxx自洛阳经潼关回华州,xxx的家就在xxx回转时经过的奉先县。在奉先县,xxx访问了居住在乡间的少年时代的友人xxx处士。xxx相会,又匆匆告别,产生了乱离时代一般人所共有的人生离多聚少和世事沧桑的感叹,于是写下这动情之作赠给xxx处士。

诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见格外亲。然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集;第五至八句,从生离说到死别,透露了干戈乱离、人命危浅的现实;从“焉知”到“意长”十四句,写与xxx处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待,表达诗人对生活美和人情美的珍视;最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。全诗平易真切,层次井然。

“主称会面难,一举累十觞”以下四句,叙主客畅饮的情形。故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的表现。主人尚且如此,xxx心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括地点出了今昔感受,总束上文。这样,对“今夕”的眷恋,自然要引起对明日离别的慨叹。末二句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人玩味。

——赠程处士_xxx的诗原文赏析及翻译优选【1】份

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第9篇

《赠xxx处士》是唐代伟大诗人xxx的作品。此诗作于诗人被贬华州司功参军之后。诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见格外亲。然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。诗的开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集;第五至八句,从生离说到死别,透露了干戈乱离、人命危浅的现实;从“焉知”到“意长”十四句,写与xxx处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待,表达诗人对生活美和人情美的珍视;最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。全诗平易真切,层次井然。

《赠xxx处士》

人生不相见,动如参与商。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

xxx敬父执,问我来何方。

问答乃未已,xxx酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间xxx。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

注解:

⑴xxx处士,名字和生平事迹已不可考。处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

⑵参(shēn)商,xxx名。典故出自《xxx昭公**》:“昔 高xxx有二子,伯曰 xxx,季曰 实沉。居於xxx,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁xxx於商丘,主辰, 商人是因,故辰为商星。迁实沉 於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商 。”商星居xxx方卯位(上午五点到七点),参星居于**酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。动如,是说动不动就像 ⑶苍,灰白色。

⑷访旧句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已**一半。访旧,一作“访问”。

⑸对“惊呼热中肠”有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的**,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。

⑹成行(háng),儿女众多。

⑺“父执”词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。

⑻乃未已,还未等说完。

⑼“儿女”一作“驱儿”。罗,罗列酒菜。

⑽间,读去声,xxx的意思。xxx,即xxx米。新炊是刚煮的新鲜饭。

⑾主,主人,即xxx。称就是说。xxx诗:“主称xxx。”

⑿累,接连。

⒀故意长,老朋友的情谊深长。

⒁山岳,指西岳华山。这句是说明天便要分手。

⒂世事,包括社会和个人。两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见xxx相会之乐。这时大乱还未定,故xxx有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。

韵译:

世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,你便叫他们xxx家常酒筵。雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好xxx梁掺米饭喷喷香。你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

二:

人生离别后不能时常相见,就像参星与商星永隔一样。

可今晚却是个怎样的晚上,和你相聚共对着跳跃烛光。

少壮的青春年华能有几时?如今鬓发花白你我全变样!

问故旧亲友多半已经谢世,禁不住惊呼心中无限悲伤。

怎想到一别就是二十多年,今天还能够重登你的客堂。

昔日分别时你还没有成婚,倏忽间你的子女成群成行。

个个含笑迎接父亲的好友,亲切地问我来自什么地方。

问答交谈的话语还未说完,你已吩咐儿女把酒菜摆上。

冒着夜雨割来的春韭炒菜,新煮的xxx米饭可口喷香。

你说这次相会十分不容易,开怀畅饮一连干杯十几觞。

连饮十几杯也都没有醉意,由衷地感谢友人情意深长。

明日别后又相隔千山万水,世事难料不知各自会怎样。

评点:

乾元二年(759年)三月,诗人在探望洛阳旧居陆浑庄后,启程回华州。途经奉先时,探望了隐居在此的少年好友xxx处士。相会后不久,诗人写下这首寄情之作,赠予xxx处士。本诗抒写了诗人由人生的离多聚少和沧桑世事而引发的感慨。

两人相见时,正值安史之乱。诗的开篇四句隐藏着诗人对这个战乱时代的`感受,抒发了诗人的感叹。这四句从分离说到相聚,借“参与商”写出了诗人与友人久别重逢后悲喜交加的复杂心情。再次相见,两个人最大的变化莫过于容貌,正所谓“容颜易老”。所以接下来的四句,诗人先从容貌变化说起,继而发出感叹:青春壮年能有几时?如今我们都已白发苍苍。之后,诗人进一步了解其他故人的情况,方知多半早已去世。诗人不免悲从中来,自然又添许多慨叹。

从“焉知二十载”到“感子故意长”,是对两人再聚,友人及家人对诗人热情招待的描写。正所谓“酒逢知己千杯少”,再加上又是久别重逢,所以才有了主客之间频频举杯、开怀畅饮的画面。即使这样,诗人依然是“十觞亦不醉”。“感子故意长”是总结前文,写出了诗人对往日与今朝的体会。最后两句写明日的分离,委婉地表达了再次别离给诗人带来的沉郁、忧伤之情。这两句既是对前文“人生不相见,动如参与商”的一种回应,同时又使全诗感情达到了**。

赏析:

这首诗写久别的老友重逢话旧,家常情境,家常话语,xxx来,表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

开头四句说:人生动辄如参、商xxx,此出彼没,不得相见;今夕又是xxx,咱们一同在这灯烛光下叙谈。这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。诗人与xxx重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安。诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最容易引起注意。别离时两人都还年轻,而此时俱已鬓发斑白了。“少壮能几时,鬓发各已苍”两句,由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。接着互相询问亲朋故旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣地难受。按说,xxx这一年才四十八岁,亲故已经**半数很不正常。如果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代气氛,那么这种亲故半数**,则更强烈地暗示着一场大的干戈乱离。“焉知”二句承接上文“今夕复xxx,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的痛伤。

前十句主要是抒情。接下去,则转为叙事,而无处不关人世感慨。随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。“xxx”以下四句,写出xxx的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。诗人款款写来,毫端始终流露出一种真挚感人的情意。这里“问我来何方”一句后,本可以写些路途颠簸的情景,然而诗人只用“问答乃未已”一笔轻轻带过,可见其裁剪净炼之妙。接着又写处士的热情款待:菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮的掺有xxx米的香喷喷的二米饭。这自然是随其所有而具办的家常饭菜,体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。“主称”以下四句,叙主客畅饮的情形。故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的表现。主人尚且如此,xxx心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括地点出了今昔感受,总束上文。这样,对“今夕”的眷恋,自然要引起对明日离别的慨叹。末二句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人玩味。

诗人是在**的年代、动荡的旅途中,寻访故人的;是在长别二十年,经历了沧桑巨变的情况下与老朋友见面的,这就使短暂的xxx相会,特别不寻常。于是,那眼前灯光所照,就成了乱离环境中幸存的美好的一角;那一夜时光,就成了烽火乱世中带着和平宁静气氛的仅有的一瞬;而荡漾于其中的人情之美,相对于纷纷扰扰的杀伐争夺,更显出光彩。“今夕复xxx,共此灯烛光”,被战乱推得遥远的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又来到眼前。可以想象,xxx融融、散发着xxx与春韭香味、与故人相伴话旧的一夜,对于饱经离乱的诗人,是多么值得眷恋和珍重啊。诗人对这xxx情事的描写,正是流露出对生活美和人情美的珍视,它使读者感到结束这种战乱,是多么符合人们的感情与愿望。

这首诗平易真切,层次井然。诗人只是随其所感,顺手写来,便有一种浓厚的气氛。它与xxx以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗有别,而更近于浑朴的汉xxx和xxx的创作;但它的感情内涵毕竟比汉xxx丰富复杂,有xxx所独具的感情波澜,如层漪迭浪,展开于作品内部,是一种内在的沉郁顿挫。诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因而转入“今夕复xxx,共此灯烛光”时,便格外见出内心的激动。但下面并不因为相会便抒写喜悦之情,而是接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”四句,感情又趋向沉郁。诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却是“主称会面难”,又带来离乱的感慨。诗以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结尾,前后一片苍茫,把xxx的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。这些,正是诗的内在沉郁的表现。如果把这首诗和xxx的《过故人庄》对照,就可以发现,二者同样表现故人淳朴而深厚的友情,但由于不同的时代气氛,诗人的感受和文字风格都很不相同,xxx心情平静而愉悦,连文字风格都是淡淡的。而xxx则是悲喜交集,内心蕴积着深深的感情波澜,因之,反映在文字上尽管自然浑朴,而仍极顿挫之致。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第10篇

此诗大概是xxx宗乾元二年(759年)春天,xxx任华州司功参军时所作。乾元元年(758年)冬天,xxx因上疏救房琯,被贬为华州司功参军。冬天xxx曾告假回东都洛阳探望旧居陆浑庄。乾元二年三月,九节度之师溃于邺城,xxx自洛阳经潼关回华州,xxx的家就在xxx回转时经过的奉先县。在奉先县,xxx访问了居住在乡间的少年时代的友人xxx处士。xxx相会,又匆匆告别,产生了乱离时代一般人所共有的人生离多聚少和世事沧桑的感叹,于是写下这首诗赠给xxx处士。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第11篇

朝代:唐代

人生不相见,动如参与商。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧此为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

xxx敬父执,问我来何方。

问答未及已,xxx酒浆。(驱儿一作:儿女)

夜雨剪春韭,新炊间xxx。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

赏析

这首诗写久别的老友重逢话旧,家常情境,家常话语,xxx来,表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

“人生不相见,动如参与商。今夕复xxx,共此灯烛光。”开头四句说,人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。今夜又是什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。诗人与xxx重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安,诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

“少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。”这四句是说,青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最引起注意。别离时两人都还年轻,而今俱已鬓发斑白了。由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。接着互相询问亲朋古旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣的难受。按说,xxx这一年才四十八岁,何以亲故已经**半数呢?如果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代的气氛,那么这种亲故半数**,则更强烈的暗示着一场大的干戈乱离。

“焉知二十载,重上君子堂。”没想到我们已分别二十个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。“焉知”二句承接上文“今夕复xxx,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的伤痛。

前十句主要是抒情。接下去,则转为叙事,而无处不关人世感慨。

“昔别君未婚,儿女忽成行。xxx敬父执,问我来何方。”这两句是说,相分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。

“xxx敬父执,问我来何方。问答未及已,xxx酒浆。”这四句是说,xxx彬有礼笑迎父亲老友,亲切的询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

这四句写出xxx的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。诗人款款写来,笔端始终流露出一种真挚感人的情谊。这里“问我来何方”一句后,本可以写些路途颠簸的情景,然而诗人只用“问答乃未已”一笔轻轻的带过,可见其裁剪精炼之妙。

“夜雨剪春韭,新炊间xxx。”这两句是说,冒着夜雨剪来了新鲜的韭菜,呈上新煮的xxx米饭让我品尝。从中看到处士的热情款待:酒是让儿子立刻去xxx的佳酿,菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮的`掺有xxx米的香喷喷的二米饭。这自然是随其所有而具办的家常饭菜,体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。

“主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。”这四句是说,主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。一连喝干了十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

这四句,叙主客畅饮的情形,故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的表现。主人尚且如此,xxx心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括的点出了今昔的感受,总束上文。

“明日隔山岳,世事两茫茫。”末两句是说,明日分别后,又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。末两句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人寻味。

诗人是在**的年代、动荡的旅途中,寻访故人的;是在长别二十年,经历了沧桑巨变的情况下与老朋友见面的,这就使短暂的xxx相会,特别不寻常。于是,那眼前灯光所照,就成了乱离环境中幸存的美好的一角;那一夜时光,就成了烽火乱世中带着和平宁静气氛的仅有的一瞬;而荡漾于其中的人情之美,相对于纷纷扰扰的杀伐争夺,更显出光彩。“今夕复xxx,共此灯烛光”,被战乱推得遥远的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又来到眼前。可以想象,xxx融融、散发着xxx与春韭香味、与故人相伴话旧的一夜,对于饱经离乱的诗人,是多么值得眷恋和珍重啊。诗人对这xxx情事的描写,正是流露出对生活美和人情美的珍视,它使读者感到结束这种战乱,是多么符合人们的感情与愿望。

这首诗平易真切,层次井然。诗人只是随其所感,顺手写来,便有一种浓厚的气氛。它与xxx以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗有别,而更近于浑朴的汉xxx和xxx的创作;但它的感情内涵毕竟比汉xxx丰富复杂,有xxx所独具的感情波澜,如层漪迭浪,展开于作品内部,是一种内在的沉郁顿挫。

诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因而转入“今夕复xxx,共此灯烛光”时,便格外见出内心的激动。但下面并不因为相会便抒写喜悦之情,而是接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”四句,感情又趋向沉郁。诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却是“主称会面难”,又带来离乱的感慨。诗以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结尾,前后一片苍茫,把xxx的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。这些,正是诗的内在沉郁的表现。如果把这首诗和xxx的《过故人庄》对照,就可以发现,二者同样表现故人淳朴而深厚的友情,但由于不同的时代气氛,诗人的感受和文字风格都很不相同,xxx心情平静而愉悦,连文字风格都是淡淡的。而xxx则是悲喜交集,内心蕴积着深深的感情波澜,因之,反映在文字上尽管自然浑朴,而仍极顿挫之致。

译文

人生别离不能常相见,就像**的参星和东方的商星你起我落。

今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?

青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡不得不连声哀叹。

真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。

当年分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

xxx彬有礼笑迎父亲挚友,热情地询问我来自什么地方?

还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,端上新煮的xxx米饭让我品尝。

你说难得有这个机会见面,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

注释

xxx处士:名字和生平事迹已不可考。处士:指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

动如:是说动不动就像。参(shēn)商,xxx名。典故出自《xxx昭公**》:“昔高xxx有二子,伯曰xxx,季曰实沉。居於xxx,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁xxx於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居xxx方卯位(上午五点到七点),参星居于**酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

苍,灰白色。

“访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已**一半。访旧,一作“访问”。

“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的**,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。

成行(háng):儿女众多。

“父执”:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。

乃未已,还未等说完。

“驱儿”一作“儿女”。罗:罗列酒菜。

“夜雨”句:与xxx冒雨剪韭招待好友xxx的故事有关。xxx自种畦圃,友人xxx夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。

“间”:读去声,xxx的意思。xxx:即xxx米。新炊是刚煮的新鲜饭。

主:主人,即xxx。称就是说。xxx诗:“主称xxx。”

累:接连。

故意长:老朋友的情谊深长。

山岳:指西岳华山。这句是说明天便要分手。

世事:包括社会和个人。

两茫茫:是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见xxx相会之乐。这时大乱还未定,故xxx有此感觉。

创作背景

这首诗大概是公元759年(xxx宗乾元二年)春天,xxx作华州司功参军时所作。公元759年三月,九节度之师溃于邺城,xxx回华州时经过奉先县。访问了居住在乡间的少年时代的友人xxx处士。xxx相会,又匆匆告别,于是写下这动情之作赠给xxx处士。

——《赠xxx处士》原文、翻译及赏析范本二份

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第12篇

赠xxx处士

人生不相见,

动如参与商。

今夕复xxx,

共此灯烛光。

少壮能几时?

鬓发各已苍!

访旧半为鬼,

惊呼热中肠。

焉知二十载,

重上君子堂。

昔别君未婚,

儿女忽成行。

xxx敬父执,

问我来何方。

问答乃未已,

xxx酒浆。

夜雨剪春韭,

新炊间xxx。

主称会面难,

一举累十觞。

十觞亦不醉,

感子故意长。

明日隔山岳,

世事两茫茫。

xxx诗鉴赏:

这首诗是肃宗乾元二年(759)春天,xxx自洛阳返回华州途中所作。处士,指隐居不仕的人。

开头四句说,人生如参、商xxx,此出彼没,常常彼此不得相见;今夕又是xxx,大家一同在这灯烛光下叙谈。这几句从离别写到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。诗人与xxx重逢时,安史之乱已延续了三年多,尽管长安已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安。诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

“少壮能几时,鬓发各已苍”两句,由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。意思是久别重逢发现两人都已鬓发斑白。

接着互相询问亲朋故旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣地难受。“焉知”二句承接上文“今夕复xxx,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不无幸存的.欣慰,又带着深深的痛伤。

前十句主要是抒情。接下去,则转为叙事,而无处不表现人世感慨。随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。“xxx”以下四句,写出xxx的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。字里行间始终流露出一种真挚感人的情意。接着又写处士的热情款待:

菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮的掺有xxx米的。

体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。“主称”以下四句,描写主客畅饮的情形。故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,说明主人内心不平静。主人尚且如此,客人心情的激动,更无须说。

“感子故意长”,概括地点出了今昔感受。对“今夕”的眷恋,自然要引起对明日离别的慨叹。末二句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回委婉,耐人玩味。

这首诗平易真切,层次分明。诗人只是随其所感,信手拈来,便有一种浓厚的气氛。它与xxx以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗有别,而更近于浑朴的汉xxx和xxx的创作;但它的感情内涵比汉xxx丰富复杂。清代张上若说它“情景逼真,兼极顿挫之妙”(xxx《xxx镜铨》引),正是深一层地看到了内在的沉郁顿挫。诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因而转入“今夕复xxx,共此灯烛光”时,便格外表现出内心的激动。但下面并不因为相会便抒写喜悦之情,而是接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”四句,感情又趋向沉郁。诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却是“主称会面难”,又带来离乱的感慨。诗人以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结尾,前后一片苍茫,将xxx的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。这些,正是诗的内在沉郁的表现。

——xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析(1)份

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第13篇

xxx作为我国唐代年间杰出的现实主义大诗人,他一生坎坷,虽然出生北方的富裕士家,但经历了盛唐走向衰落的转折时期,社会的动荡,_的不稳,让他一心报国却没有门路,心系百姓却流离战乱,中年仕途不顺,老年病无所依,留下了许许多多忧国忧民的诗文,感动了世世代代后人。

xxx小时候的生活环境很不错,家境优越富足,家族文化气息浓厚,自小就在文学诗歌方面深有天赋,且为人勤奋创作,据悉他私底下的习作能足足装满一麻袋。xxx早年间也如xxx般纵情四海,十几二十岁时到处游历,也是在此期间与xxx相识,两人一见如故,xxx对xxx甚是崇敬,即使在两人分离后,xxx也还是常常在诗文中提及这位年长的大诗人。

此后,xxx在官场沉浮,仕途非常坎坷,始终未能得志,生活十分清苦。当时由于宰相xxx排斥贤士,因此xxx无论参加科考或者转投权贵之门均无果,后来即便得到xxx的赏识也未能得到一官半职。他的小儿子也在那个时候饿死了,后被授予一个无用小职,国家爆发战争,xxx也就四处漂泊,躲避战乱,在友人们在帮助下,暂居于成都草堂。

此后xxx的职位调动,xxx一家也随之流离,最终xxx去世后,xxx也就没了依靠,生活得很艰辛。大历三年,由于倍思乡,xxx踏上归乡的渡船,可惜生活艰险,社会的动荡,最后病死在一条小船上,享年59岁。

文学成就

文学作品

xxx诗“有集六十卷”,早佚。北宋宝元二年(1039年)xxx有1405篇,编为18卷,题为《杜工部集》。xxx编有《笺注杜工部集》。xxx说:“自六朝以来,乐府题率多模拟剽窃,xxx相因,最为可厌。子美出而独就当时所感触,上悯国难,下痛民穷,随意立题,尽脱去前人窠臼”。

诗歌地位

在xxx中年因其诗风沉郁顿挫,忧国忧民,xxx的诗被称为“诗史”。他的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。xxx生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。xxx忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。xxx一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》、《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》、《无家别》和《垂老别》。xxx流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。xxx作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。是现实主义诗歌的代表作。

诗歌体制

xxx善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。xxx在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。有《杜工部集》传世。其中著作有《xxx收河南河北》、《春望》、《绝句》、《望岳》等等。

创作经历

xxx生在“奉儒守官”并有文学传统的家庭中,是著名诗人xxx之孙。7岁学诗,15岁扬名,一生不得志,只做过一些左拾遗等小官,虽然被后世称为“诗圣”,诗歌被称为“诗史”,可在唐朝当时并没有得到人们的重视。

有一首《戏为六绝句(其二)》就是写“初唐四杰”的:“王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休;尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。”其中不乏也有诗人的自比,xxx的经历和诗歌创作主要可以分为四个时期:

读书和漫游时期

(三十岁以前)

所谓“放荡齐xxx间,裘马颇清狂”。

开元十九年(时二十岁)开始漫游xxx,5年之后归洛阳应举,不第,之后xxx再漫游齐xxx。之后在洛阳遇xxx,两人相见恨晚,结下了深厚友谊,继而又遇高适,三人同游梁、xxx今开封、商丘),后来李杜又到齐州,分手后又遇xxx鲁,再次分别,这便是“诗仙”与“诗圣”的最后一次相见。此期间的代表作有《望岳》、《房兵曹胡马诗》、《赠xxx》等。

困居长安时期

(三十至四十四岁)

这一时期,xxx先在长安应试,落第。当朝宰相xxx为了达到权倾朝野的目的,竟然向xxx说无人中举。后来向皇帝献赋,向贵人投赠,过着“朝扣富儿门,暮随肥马尘,残杯与冷炙,到处潜悲辛”的生活,最后才得到右卫率府胄xxx(主要是看守兵甲仗器,库府锁匙的小官)的职位。这期间他写了《兵车行》、《丽人行》等批评时政、xxx贵的诗篇。而《自京赴奉先县咏怀五百字》尤为著名,标志着他经历十年长安困苦生活后对朝廷政治、社会现实的认识达到了新的高度。xxx在751年正月8到10日接连举行了三个盛典。xxx借此机会写成了三篇《大礼赋》,xxx使待制集贤院,但并未得重用。

为官时期

(四十四至四十八岁)

安史之乱爆发,潼关失守,xxx把家安置在鄜州,独自去投肃宗,中途为安史叛军俘获,押到长安。他面对混乱的长安,听到xxx一再败退的消息,写成《月夜》、《春望》、《哀江头》等诗。后来他潜逃到凤翔行在,做左拾遗。由于忠言直谏,上书为宰相房琯事被贬华州司功参军(房琯善慷慨陈词,为典型的知识分子,但不切实际,与叛军战,采用春秋阵法,结果大败,肃宗问罪。xxx始为左拾遗,上书言房琯无罪,肃宗怒,欲问罪,幸得脱)。其后,他用诗的形式把他的见闻真实地记录下来,成为他不朽的作品,即“三吏”、“三别”。

西南漂泊时期

(四十八至五十八岁)

随着九节度xxx在相州大败和关辅饥荒,xxx弃官,携家人随人民逃难,经秦州、同谷等地,到了成都,过了一段比较安定的生活。xxx入朝,蜀中军阀作乱,他漂流到梓州、阆州。后xxx为剑南节度使摄成都,xxx投往xxx处,xxx死,他再度飘泊,在夔州住两年,继又漂泊到湖北、湖南一带,病死在衡州湘江上。这时期,其作品有《春夜喜雨》、《茅屋为秋风所破歌》、《蜀相》、《xxx收河南河北》、《登高》、《登岳阳楼》等大量名作。其中最为著名的诗句为:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。” 而《登高》中的:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”更是千古绝唱。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第14篇

《赠xxx处士》原文

赠xxx处士

xxx〔唐代〕

人生不相见,动如参与商。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

xxx敬父执,问我来何方。

问答乃未已,xxx酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间xxx。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

【注释】

动:动辄。参〉与商:参星与商星。参星xxx,商星xxx,此起彼隐,永不相见今夕”

句:意谓今天是什么日子。③热中肠:形容情绪激动异常。④xxx:和悦的样子3父执:父亲的挚友3

⑤间(如II〉:掺杂。⑥累:接连。觞〈―叩〉:酒杯。⑦故意:子:指xxx处士3对故交的情谊。

《赠xxx处士》拼音解读

rén shēng bù xiāng jiàn , dòng rú yǔ shāng 。

jīn xī fù hé xī , gòng cǐ dēng zhú guāng 。

shào zhuàng néng jǐ shí , bìn fà gè yǐ cāng 。

fǎng jiù bàn wéi guǐ , jīng hū rè zhōng cháng 。

yān zhī èr shí zǎi , chóng shàng jūn zǐ táng 。

xī bié jūn wèi hūn , ér nǚ hū chéng háng

yí rán jìng fù zhí , wèn wǒ lái hé fāng 。

wèn dá wèi jí yǐ , ér nǚ luó jiǔ jiāng 。

yè yǔ jiǎn chūn jiǔ , xīn chuī jiàn huáng liáng 。

zhǔ chēng huì miàn nán , yī jǔ lěi shí shāng 。

shí shāng yì bù zuì , gǎn zǐ gù yì cháng 。

míng rì gé shān yuè , shì shì liǎng máng máng 。

相关翻译

世间上的挚友真难得相见,好比此现彼隐的参星商辰。今晚是什么曰子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各已鬓发苍苍。打听故友大半早入了鬼籍,听到你惊呼胸中热流回荡。真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。他们和頌媸敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方。三两句问答话还没有说完,你便叫他们xxx家常酒莛。雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好的xxx掺米饭喷喷香。你说难得有这个机会见面,一举杯就接连喝了十觞十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

相关赏析

说宗乾元**058〉,xxx被贬为华州司功参军,冬末赴洛阳,次年1 759〉从洛阳返回华州任所,途中遇见二十年不见的老友xxx处士,遂写下此诗。时安史之乱已延续三年多,局势动荡不安,故^歌起句就为“人生不相见,动如参与商”,慨叹干戈乱离时代別易会难,再见^经是二十年之后了,感今怀旧,悲喜交集。八处士竭诚款待留他吃饭:冒雨剪韭,新炊赀梁,xxx劝酒。末尾二句,写暂聚复别,慨叹世事茫茫I全诗以平易真切的语言,描绘了故友久别重逢、把酒话旧之际的`惊喜、感慨、惆怅、茫然等复杂的心情,写得向然浑成,兼具顿挫起伏之妙

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第15篇

人生不相见,动如参与商。

今夕复xxx,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

xxx敬父执,问我来何方。

问答乃未已,xxx酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间xxx。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第16篇

世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,你便叫他们xxx家常酒筵。雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好xxx梁掺米饭喷喷香。你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第17篇

赠xxx处士原文翻译及赏析

贤人有素业,乃在沙塘陂。

竹影扫秋月,荷衣落古池。

闲读山海经,散帙卧遥帷。

且耽xxx乐,遂xxx中期。

野酌劝芳酒,园蔬烹经葵。

如能树桃李,为我结茅茨。

译文

贤人你在沙塘陂,有先世遗传的产业。

竹影扫荡着秋天如水的月光,荷叶已凋零落满古池。

闲暇时高卧遥帷,打开书帙读读山海经,神驰四海。

喜欢这种xxx之乐,所以耽误了去山林隐居的约定。

在田野小酌赏花劝芳酒,折些园里的蔬菜与经葵一起烹食。

如果再栽些桃李树,再为我盖几间茅屋就最好不过。

注释

xxx处士:xxx友人,复姓xxx,名不详,曾为宿松县令。

沙塘陂(bēi):地名。陂:水边。

散帙(zhì):打开书卷。

经葵:莼菜。

茅茨:茅草盖的屋顶。此指茅屋。

赏析

此诗当作于xxx公元757年(xxx宗至德二载)出寻阳(即浔阳)狱之后,流放夜郎之前。

公元755年(xxx天宝十四载)十一月,xxx在xxx举兵**,xxx自汴州xxx(今河南开封)南奔,寓居于寻阳。相传此时xxx曾游宿松,居于南台山的南台寺,县令xxx为之筑“读书台”和“对酌亭”,让诗人在此啸傲风月,饱吟山水,以满足他“浪迹天涯仍读书”的嗜好。xxx也xxx与xxx弹琴赋诗,对酒放歌。公元757年(至德二载)九月,xxx出寻阳狱后,病卧宿松,在宿松避难、养病,相传依然寓居于南台寺。当时,xxx已致仕,隐居于宿松东郊沙塘陂,时来陪伴xxx。《江南通志》载:“宿松城外沙塘陂,xxx处士筑有别墅。xxx前往作客,见环境清幽,有田园乐趣。作《赠xxx处士》”。

这首诗,描绘出一幅充满农家乐的美丽画卷,同时也反映了诗人对**的`渴望和美好生活的向往。但好景不长,公元757年(至德二载)十二月,xxx终被判罪长流,流放夜郎(今贵州桐梓县)。据传,xxx离开宿松时,xxx处士送行至南台山下,在一小岭为xxx饯别,后人名为“饯客岭”。

xxx

xxx(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫**诗人,被后人誉为“诗仙”,与xxx并称为“xxx,为了与另两位诗人xxx与杜牧即“小xxx区别,xxx与xxx又合称“大xxx。据《新唐书》记载,xxx为兴圣**(凉武昭王李�保┚攀浪铮�与xxx王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。xxx深受xxx老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,**作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

xxx《赠xxx处士》全诗翻译与赏析 第18篇

⑴xxx处士:名字和生平事迹已不可考。处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

⑵动如:动不动就像。参(shēn)商:xxx名。典出《xxx昭公元年》:“昔高xxx有二子,伯曰xxx,季曰实沉。居於xxx,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁xxx於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居xxx方卯位(上午五点到七点),参星居xxx方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

⑶苍:灰白色。

⑷“访旧”句:意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。访旧,一作“访问”。

⑸“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。

⑹成行(háng):儿女众多。

⑺父执:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。

⑻乃未已:还未等说完。一作“未及已”。

⑼儿女:一作“驱儿”。罗:罗列酒菜。

⑽“夜雨”句:与xxx冒雨剪韭招待好友xxx的故事有关。xxx自种畦圃,友人xxx夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。《琼林》:冒雨剪韭,xxx款友情殷;踏雪寻梅,xxx自娱兴雅。

⑾间(jiàn):xxx的意思。xxx:即xxx米。新炊是刚煮的新鲜饭。

⑿主:主人,即xxx。称:就是说。xxx诗:“主称xxx。”

⒀累:接连。

⒁故意长:老朋友的情谊深长。

⒂山岳:指西岳华山。这句是说明天便要分手。

⒃世事:包括社会和个人。两茫茫:是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见xxx相会之乐。这时大乱还未定,故xxx有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。