首页>古诗文>《邹忌讽齐王纳谏》的文言文翻译(热门4篇)

《邹忌讽齐王纳谏》的文言文翻译(热门4篇)

时间:2024-01-08 10:21:54 古诗文

《xxx讽齐xxx纳谏》的文言文翻译 第1篇

xxx1讽2齐xxx3纳谏4

xxx修5八尺6有余,而形貌昳丽7。朝服衣冠8,窥镜9,谓其妻曰:“我孰10 与11城北xxx?”其妻曰:“君美甚,xxx能及12君也?”城北xxx,xxx之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与xxx?”妾曰:“xxx能及君也?”旦日13,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与xxx孰美?”客曰:“xxx不若君之美也。”明日xxx来,孰视之14,自以为不如;窥镜而自视,又xxx甚15。暮寝16而思之,曰:“吾妻之美我者17,私18我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威xxx,曰:“臣诚知19不如xxx。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求xxx,皆以美于xxx20。xxx地21方22千里,百二十城,宫妇23左右24莫不私xxx,朝廷之臣莫不畏xxx,四境之内25莫不有求于xxx:由此观之26,xxx之蔽27甚矣。”

xxx曰:“善28。”乃29下令:“群臣吏民,能面刺30寡人之过者,受上赏31;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝32,闻33寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进34;期35年之后,虽欲言,无可进者。

燕、xxx、韩、xxx,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷36。

《xxx讽齐xxx纳谏》的文言文翻译 第2篇

xxx身高八尺多,形体容貌光艳帅气。(有一天)早晨(他)穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的xxx相比,谁更美呢?”他的妻子说:“您更美,xxx怎么能比得上您呢?”城北的xxx,是xxx的美男子。xxx不相信自己(会比xxx),于是又问他的妾说:“我与xxx相比,谁更美?”妾说:“xxx怎能比得上您呢?”第二天,一位客人从外面来(拜访),xxx和他坐着谈话,(xxx)问客人道:“我和xxx相比,谁更美?”客人说:“xxx不如您美啊。”又过了一天,xxx来了,xxx仔细地端详他,自己觉得不如他美;再照镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,他躺在床上想这件事情,说:“我的妻子认为我(比xxx)美的原因,是偏爱我;我的妾认为我(比xxx)美的原因,是惧怕我;客人认为我(比xxx)美的原因,是对我有所求。”

因此xxx上朝拜见xxxxxx,说:“我确实知道(自己)不如xxx。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,(他们)都认为(我)比xxx。如今的xxx,土地纵横千里,有一百二十多座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大xxx的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大xxx的;国内的百姓,没有不对大xxx有所求的。由此看来,大xxx您受到的'蒙蔽(一定)很严重了!”

xxxxxx说:“(说得真)好。”于是下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓能够当面批评我过错的,授予上等奖赏;能够上书劝谏我的,授予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论(我的过失),(并能)传到我耳朵里的,授予下等奖赏。”政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样(喧闹);几个月以后,有时偶尔还有人进谏;一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。

燕、xxx、韩、xxx国听说了这件事,都到xxx来朝见。这就是说xxx内政,不必用兵就可以战胜其他国家。

《xxx讽齐xxx纳谏》的文言文翻译 第3篇

分层赏析

文章以“孰美”的问答开篇,继写xxx暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞美自己的因为,并因小悟大,将生活小事与国大事有机地联系起来。由自己的“敝”,用类比推理的方法婉讽“xxx之敝甚”,充分显示了xxx巧妙的讽谏艺术与娴熟的从政谋略。xxx正是以自身的生活体悟,委婉地劝谏xxxxxx广开言路,改革弊政,整顿吏治,从而收到很好的效果。

第一部分,写xxx与xxx比美,不因妻、妾、客的赞美而自喜,而是从中悟出直言不易的道理。

难能可贵的是,xxx在这一片赞扬声中,并没有昏昏然,忘乎所以,而是保持着清醒的头脑。先是“不自信”,等见到xxx后,又实事求是地承认自己“xxx甚”,甚而至于“暮寝而思之”。

第二部分,写xxx以切身经历设喻,讽谏齐xxx除蔽纳谏。

这一段是课文的中心部分。xxx见威xxx后,并没有单刀直入地向威xxx进谏,而是先讲自己的切身体会,用类比推理的方式讲出“xxx之蔽甚矣”。他先叙述了妻、妾、客蒙蔽自己的原因,然后从自己的生活小事推而至于治国大事,说明齐xxx处于最有权势的地位,因而所受的蒙蔽也最深。这里,没有对威xxx的直接批评,而是以事设喻,启发诱导xxxxxx看到自己受蒙蔽的严重性,从而使他懂得纳谏的重要性。他以自己的亲身经历为依据,推己及人。“xxx之蔽甚矣”一句,点明了进谏的主旨,犹如当头棒喝,一针见血,使其猛醒,具有强烈的表达效果。

xxx敢下结论的原因:一是xxx曾任齐相,是国家的重臣,言不在私而益于公,所以他无所顾忌;二是以小见大,由自己的受蒙蔽推想到国君的受蒙蔽,这种现身说法的方式具有较强的说服力。

第三部分,写齐xxx纳谏及其结果。

齐xxx接受了xxx的劝告,立即发布政令,悬赏求谏,广开言路,对于关心国事、积极进谏者,分不同情况给予奖赏。齐xxx纳谏之后,xxx果然发生了可喜的变化。“门庭若市”说明在此以前,xxx确实有许多积弊,“时时而间进”说明最初的进谏已经取得了预期的效果,xxxxxx已经根据人们的意见,改革了弊政。“虽欲言,无可进者”,说明威xxx已完全纠正了缺点和错误,xxx政治清明。xxxxxx纳谏去蔽,从而使xxx国势强盛,威震诸侯。

整体赏析

《xxx讽齐xxx纳谏》的文言文翻译 第4篇

xxx又作驺忌、驺忌子。战国时人[1]。xxx相。事田xxx、威xxx、宣xxx三朝。以xxx谏见称。xxxxxx继位后,不治朝事,委政卿大夫,诸侯并伐。他入讽威xxx,喻以妻妾亲私与琴音清浊、和谐,使威xxx纳谏。威xxx乃下令群臣吏民,有能面指xxx之过者受上赏,上书谏者受中赏,能谤议于市朝闻于xxx之耳者受下赏。他以此得威xxx赏识,被任为相。后封于下邳(今江苏邳县),号成侯。主张选贤任官,修订法律,以监督清除奸吏。后与xxx不睦,迫使xxx出奔。约死于宣xxx初年。·引自《中国历史大辞典》(上海辞书出版社2010年版)第1513页。

xxx,《史记》作驺忌子,xxx人。田xxx(不是春秋五霸之一的那个公子xxx,是xxx代齐之后的xxx君主)时就任大臣,威xxx时为相,封于下邳县(今江苏省邳州市),号成侯。后又事齐宣xxx。

xxxxxx立志改革,思贤若渴。xxx鼓琴自荐,被任为相国,封于下邳县(今江苏省邳州市),称成侯。劝说威xxx奖励群臣吏民进谏,主张修订法律,监督官吏,严明赏罚,并选荐得力大臣坚守四境。推行的改革,使xxx国力渐强。时势造就英雄,xxx有才华有才干、大度,颇有君子风范.是xxxxxx的得力助手,帮助他持政,出谋划策.后xxx、xxx威望提高,xxx因担心相位不稳而想置xxx于死地。(迫使xxx逃亡于楚国,齐宣xxx即位,xxx才返回xxx,恢复官职。)此外,xxx还以标准身高和相貌著称。

xxxxxx

xxxxxx(公元前378年―公元前320年),妫姓,xxx,名因齐,田xxx(与春秋五霸之首的姜xxx非同一人)田午之子,战国时期xxx(田齐)第四代国君,公元前356年到公元前320年在位。

xxxxxx原为侯,xxxxxx二十三年(公元前334年),魏惠xxx和xxxxxx在xxx州会盟,互相承认对方为xxx,史称“xxx州相xxx”。xxxxxx以善于纳谏用能,励志图强而名著史册。xxxxxx在位时期,针对卿大夫专权、国力不强之弊,任用xxx为相,xxx为将,xxx为军师,进行政治改革,xxx法制、选贤任能、赏罚分明、国力日强。经桂陵、马陵两役,大败xxx,开始称雄于诸侯。并礼贤重士,在国都临淄(今山东淄博东北)稷门外修建稷下学宫,广招天下贤士议政讲学,成为当时的学术文化中心。

xxxxxx三十六年(公元前320年),xxxxxx去世后葬于田齐xxx陵(在今山东省淄博市临淄区齐陵镇内),享年59岁。