首页>古诗文>木兰诗原文及赏析(通用6篇)

木兰诗原文及赏析(通用6篇)

时间:2024-01-10 11:05:40 古诗文

xxx诗原文及赏析 第1篇

当涂解印后一日,郡中置酒,呈xxx。

凌歊台上青青麦,姑孰堂前馀翰墨。暂分一印管江山,稍为诸公分皂白。

江山依旧云空碧,昨日主人今日客。谁分宾主强惺惺,问取矶头新妇石。

免去当涂太平州知州职后一天,同僚为我在郡中摆设酒席,我写下这首词送给xxx。

凌歊台上长满青色的麦子,姑孰堂前只留下了佳篇名章。我暂且做官隐居,稍为百姓分辨是非。

江山依旧,浮云碧天,昨天的主人今天成了客人。谁要勉强把主客分个一清二白,那就去问江边的“新妇石”吧。

当涂:地名,今属安徽省马鞍山市。

xxx:即xxx正,字功甫,自号xxxxxx人、醉引居士、净空居士、漳南浪士等。北宋诗人。

凌歊台:又作陵歊台,位于安徽省当涂县城关镇(姑孰),在xxx南。

姑孰堂:当涂地名。

姑孰:当涂古名。翰墨,义同“笔墨”,指文辞。

管江山:“吏隐”的代称,把做官作为隐居的一种手段,不以公务为念,优游江湖,怡情山林,亦官亦隐。

惺惺:此处意谓清醒、明白。

新妇石:即望夫山。

创作背景

xxx诗原文及赏析 第2篇

诗歌《xxx诗》原文赏析

[注音版原文]

xxx诗

唧(jī)唧复唧唧,xxx当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。xxx无大儿,xxx无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山xxx(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。

xxx赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,xxx不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出xxx扶将(jiāng);阿姊(zǐ)xxx,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知xxx是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

[注解]

1.唧唧(jī jī):纺织机的声音

2. 当户(dāng hù):对着门。

3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。

4. 惟:只。

5. 何:什么。

忆:思念,惦记

6. 军帖(tiě):征兵的文书。

7. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼

8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

9. 爷:和下文的“xxx”一样,都指父亲。

10. 愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和xxx。

11. 鞯(jiān):xxx的垫子。

12. 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

13. 辞:离开,辞行。

14. 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

15. 旦:早晨。

16. 但闻:只听见

17. xxx(jì):xxx的战马。 xxx,古代对北方少数民族的称呼。

18. 啾啾(jiū jiū):xxx的声音。

19. 天子:即前面所说的“可汗”。

20. xxx赴戎机:xxxxxx,奔赴战场。戎机:指战争。

xxx诗原文及赏析 第3篇

全诗由三个xxx成。

首段从开头到“从此替爷征”,写xxx决定代父出征。前四句点明人物并写出她在家时的勤劳,又以“唯闻女叹息”引出下文。接下十句,先用两个“问”句承接前文“唯闻”句,又引出下文的回答。在回答中,说明了军书点父出征,家无长兄可代。这是xxx叹息的原因,也是xxx终于决定代父出征的原因。“愿为”两句,写出了xxx毅然代父出征的决心。

次段从“东市买骏马”到“送儿还故乡”,写xxx从军,经过十年征战,立功而辞绝封赏。前四句写xxx出征前的准备,置买骏马和马上用具。“旦辞”四句写xxx出征途中的情景和对父母的思念。以下又用“旦辞”四句写xxx到达北方前线的情景和对父母之思。接着“xxx”四句写xxx战斗生活的卓绝艰苦:前两句写出她xxx奔波征战,不辞辛苦;后两句写她冒着“朔气”、“寒光”英勇战斗。然后以“将军百战死,壮士十年归”两句,归结xxx十年冒死征战,终于凯旋而归。这是第一层。第二层写xxx胜利回朝,辞绝封赏,只愿归乡:“明堂”之上,xxx由于立功之多,受到很大的`奖赏;然而她不愿做高官,只愿乘上千里马奔回故乡。

本诗叙事按时间的顺序进行,但有详有略,各得其宜。诗从从军的原因写起,历写决定代父从军、准备出征、出征途中、到达前线、战斗经过、胜利回朝、回乡团聚,叙事井然有序且完整。根据全诗的主题进行剪裁,叙xxx征战,用十个字不嫌其少,叙xxx返乡,用百字不嫌其多。因为本诗的主题不在于写战争,而在于歌颂xxx热爱父母,热爱和平,热爱祖国的精神。因此,这样的详略安排,能够突出全诗的中心思想。

其次,本诗运用了不少的衬托手法。写出征途中和北方边塞的景物,衬托这位女英雄的爱国精神和坚强性格。写朝廷封赏之多而xxx不受,衬托出她的居功不骄和爱国的怀抱。回乡时受到热烈欢迎的场面以及伙伴的称赞,也使这个女英雄形象更加光辉照人。

再次,本诗富有民歌特色。诗中长短句并用,重句叠调反复吟咏,不仅增加了诗的音乐美,而且能够更细腻、深刻而有力地表达诗的内容。

xxx诗原文及赏析 第4篇

唧唧(jī jī):纺织机的声音

当户(dāng hù):对着门或在门旁,泛指在家中。

机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。

惟:只。

军帖(tiě):征兵的文书。

可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼

爷:和下文的“xxx”一样,都指父亲。

愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和xxx。

溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

旦:早晨。

xxx(jì):xxx的战马。xxx,古代对北方少数民族的称呼。

啾啾(jiū jiū):xxx的声音。

xxx赴戎机:xxxxxx,奔赴战场。戎机:指战争。

明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿

策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。

尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

姊(zǐ):姐姐。

帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

xxx诗原文及赏析 第5篇

朝云横度。辘辘车声如水去。白草黄沙。月照孤村三两家。

飞鸿过也。万结愁肠无昼夜。渐近燕山。回首乡关归路难。

翻译

长空中,寒风翻卷朝云滚滚而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,xxx驱载妇女迢迢而去。莽莽黄沙,一片白草,月光清冷地照着只有三两户人家的荒村,孤零零地,没有一点活气。

大雁南飞,却不能为词人寄书信倍加女主人公失去自由和国家之创痛。这种种愁思,郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步。那在燕山脚下的燕京(即中都,北京市)已经xxx了, 回头遥望那难舍难忘的故国乡土,可要顺着此路回去就比登天还难了。

注释

辘辘:车行声。

白草黄沙:象征北方凄凉的景色。

无昼夜:不分昼夜。

燕山:府名。

赏析

xxx诗原文及赏析 第6篇

乐府诗集----《xxx诗》【原文】

唧唧复唧唧,xxx当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见*帖,可汗大点兵。*书十二卷,卷卷有爷名。

xxx无大儿,xxx无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯;南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮至黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮宿黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山xxx鸣啾啾。

xxx赴戎机,关山度若飞。朔气传金析,寒光照铁衣。

将*百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,xxx不用尚书郎。愿借明驼千里足(愿驰千里足),送儿还故乡。

爷娘闻女来,出xxx扶将。阿姊xxx,当户理红妆。小弟闻姊来,磨*霍霍向猪羊。

开我东*门,坐我西*床。脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同行十二年,不知xxx是女郎!

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。

【译文】

叹息声一声接着一声传出,xxx对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见xxx在叹息。问xxx在想什么?问xxx在惦记什么?(xxx答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,xxx(我)没有兄长,xxx愿意为此到集市上去买xxx马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买xxx。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山xxx兵战马的啾啾的鸣叫声。

xxxxxx奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠*。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给xxx记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问xxx有什么要求,xxx说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨*杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知xxx是女孩。

(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动*、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

【赏析】

xxx诗描述了古代的女英雄xxx替父从*的故事,刻画了xxx巾帼英雄的生动形象和高贵的品质。全诗的风格明朗生动,质朴刚健,堪称北方民歌中的杰出作品。